English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / O benim kocam

O benim kocam traducir español

544 traducción paralela
- O benim kocam.
Es mi marido.
O benim kocam ve onu seviyorum.
Es mi esposo y lo amo.
O benim kocam.
- Es mi esposo.
O benim kocam.
Es mi marido.
- O benim kocam değil.
- No es mi marido.
O benim kocam olacak.
Va a ser mi marido.
O benim kocamı öldürdü.
El mató a mi marido
Ona kendim bakmak istiyorum. O benim kocam.
- Quiero curarlo yo, es mi marido.
O benim kocam olacak.
Él será mi esposo.
O benim kocam.
Es mi esposo.
O benim kocam değil.
No es mi marido.
O benim kocam, bu arada!
¡ De todas formas es mío!
O benim kocam öldürüldü Del Cobre bir çekim.
Mató a mi esposo en un tiroteo en Del Cobre.
- O benim kocam.
- Es mi marido.
- o benim kocamı parçaladı, ailemi yıktı.
Me arrancó de mi familia, me apartó de mi marido.
- O benim kocam.o nerede?
- Es mi marido. ¿ Dónde está?
O benim kocamı öldürdü.
Él mató a mi marido...
Hayır, ne de olsa, o benim kocam!
¡ Ah, no! ¡ Es mi marido!
Yapmak zorundaydım. O benim kocam.
Tenía que hacerlo, El es mi esposo.
O benim kocam!
¡ Es m ¡ mar ¡ do!
Evet çünkü o benim kocam.
Qué- - ¿ Por qué? porque - Sí, porque él es mi marido.
Aman tanrım o benim kocam.
¡ Dios mío! ¡ Es mi esposo!
O benim kocam!
¡ Es mi esposo!
O benim kocam, istediği gibi dokunur bana!
¡ Es mi marido, puede tocarme si quiere!
o benim Kocam..
Es mi marido, Lisa, y yo...
"Benim hiçbir şeyim yok, fakat kocam Olaf Jens Anderson, yakında geri dönecek, o zaman kesinlikle paranızı alırsınız!"
"No tengo nada, pero mi esposo, Olaf Jens Anderson, volverá pronto, y tendrá su dinero!"
- İyi ama kocam o benim.
Es mi marido.
Ama o benim kocam.
Pero es mi marido.
Benim için, o hâlâ benim kocam.
Para mí, él aún es mi esposo.
O benim kocam!
¡ Es mi marido!
O zaman benim bir kocam, senin de paran olacak.
Así yo tendré un marido, y tú tendrás dinero.
O benim kocam.
Era mi marido.
Benim kocam olmayacak o!
El no es mi novio.
Benim için vermez, o kocam değil.
Por mí, no por mi marido.
Ama o benim kocam değil.
Quiero decir, no es mi marido.
- O, benim kocam!
- ¡ No me importa!
Burası benim evim ve o çapkın da benim kocam.
¡ Es mi casa y ese es mi marido!
O, benim kocam.
Es mi marido.
Benim kocam, hepsinden daha kötüsü kocamla, koruyucumla, o adamla evli değilim
Es mi marido. Hace tiempo que quería confesártelo todo. Es que... no estoy casada con mi marido.
O, benim kocam. Seni aptal!
Oh, tonta!
"o çocuk" ve "benim kocam" dı.
"ese niño" y "mi marido".
Ayrıca, o, hâlâ benim kocam.
Y además, sigue siendo mi marido.
Belki çocuk olmasa farklı olabilir, ama Charley ve ben beraber yaşamıyor başkalarıyla yatıyor olsak da, o tekrar evlense bile hala benim kocam ve hala çocuklarımın babası.
Quizá sea distinto si no hay hijos, pero aunque Charley y yo no vivamos juntos, y aunque nos acostemos con otros, aunque se vuelva a casar todavía es mi marido y el padre de mis hijos.
O, benim kocam.
Él es mi marido.
Sözkonusu o... çocuğu benim kocam oluyor.
Ese viejo hijoputa resulta que es mi marido.
O herif benim kocam oluyor.
- Resulta que es mi marido.
O hala benim kocam.
Continúa siendo mi marido.
O herif benim kocam değil!
¿ Llamas marido a eso?
- Hayır, o benim eski kocam Jeremy. - Değişik eski kocam
No, ése es mi ex marido Jeremy.
Sessizliğinizin nedeni, sadece kocamın çekindiği şeylerse, çekindiği şeylerin hiç önemi yok. Sizi temin ederim, o konuda benim tam güvenilir olduğumu görecektir.
Que la consideración por los intereses de mi marido no le mantenga en silencio pues le aseguro que sus intereses ojalá pudiera verlo serían mejor servidos confiando...
Kocamın zayıflığını anlayışla karşılarsam, o da buna karşılık benim uygun olmayan görgümü affedecektir diye düşündüm.
Así que sentía que si solo pudiera demostrar una comprensión adecuada por la debilidad de mi marido él, a su vez me perdonaría por mi conducta inapropiada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]