O zaman sorun yok traducir español
282 traducción paralela
O zaman sorun yok.
Ah, entonces está bien.
- O zaman sorun yok demektir.
- Entonces todo habrá terminado.
O zaman sorun yok.
Entonces todo está bien.
- O zaman sorun yok.
¡ Está bien, entonces!
- O zaman sorun yok?
- Entonces, ¿ sin resentimientos?
O zaman sorun yok ha?
Entonces, ¿ está bien?
O zaman sorun yok demektir.
No entiendo cuál es el problema.
Tamam, o zaman sorun yok.
- ¡ Muy bien! - Bueno, eso es todo por ahora.
- O zaman sorun yok.
- No hay problema.
O zaman sorun yok.
Entonces, todo está bien.
O zaman sorun yok Hiç değilse bir süre
Entonces porque se porta tan amable? Tal vez solo sea por un rato
Tamam, o zaman sorun yok.
No hay problema. Está bien.
Tamam, o zaman sorun yok.
En ese caso, no importa.
O zaman sorun yok, bu aşk mektubu değil, sadece bir günlük.
Estoy a salvo, porque éste es un diario y no son cartas de amor.
Eğer bir problemi yoksa o zaman sorun yok.
Si no le sucede nada, tanto mejor.
O zaman sorun yok.
Estamos de acuerdo en todo.
O zaman sorun yok.
Entonces todo va bien.
- Eğer onunla mutluysan o zaman sorun yok.
- Lo que importa es que tú estás satisfecho con ella.
O zaman sorun yok.
Está bien.
O zaman sorun yok değil mi?
Entonces se retira?
O zaman sorun yok, her birisine bir kaç kuruş verip oylarını Kelly'ye alırız.
Bueno, eso no es problema. 50 cada uno y Kelly está adentro.
O zaman sorun yok!
No hay problema.
O zaman sorun yok.
Entonces te irá bien.
Peki, o zaman sorun yok.
No hay problema.
O zaman sorun yok.
No hay nada más que decir, entonces.
- O zaman sorun yok.
- Entonces no hay problema.
O zaman sorun yok demektir.
Entonces es perfecto.
O zaman, elbette, bir sorun yok.
Claro, en ese caso, no hablaremos más del tema.
- O zaman bana ihtiyacınız var. - Sorun yok.
- Entonces me necesita.
Anladıysan, sorun yok o zaman.
Con 30 yenes me vale. Eso es mucho.
- Sorun yok o zaman.
- Entonces de acuerdo.
O zaman sorun yok.
En ese caso, no hay problema.
Sorun yok o zaman!
¡ Entonces asunto resuelto!
O zaman sorun yok.
Estupendo.
O zaman sorun yok.
Entonces no pasa nada.
- O zaman sorun yok.
- Pues tanto mejor.
Senin için sorun yok. O zaman devam et.
Eso es lo tuyo, sigue en ello.
- Tamam, Sorun yok o zaman.
- Entonces, no hay problema.
- Tıbben hiçbir sorun yok. - Gidelim o zaman.
- Médicamente no hay problema.
Gelin buyurun madem sadece birkaç dakika sürecek, o zaman sorun yok annemle tanışmak ister misiniz?
Bueno. Suban. Si sólo es un minuto.
Sorun yok o zaman, değil mi?
Entonces no hay problema, ¿ o sí?
Sorun yok o zaman.
Bueno, entonces está bien.
O zaman hiç sorun yok, değil mi?
Está perfectamente bien, ¿ no?
- Sorun yok o zaman, değil mi?
Así que eso está bien, ¿ no?
Tamam o zaman, benim de eve gitmemde bir sorun yok.
Bien entonces, yo debería Probablemente volver a casa, también.
O zaman sorun yok.
Bueno, todo claro, ¿ no?
- Hayır. Sorun yok o zaman.
Entonces no hay problema.
O zaman bence bir sorun yok.
Bueno no veo el problema.
O zaman sorun yok, öyle mi?
Perfecto.
- İster inan ister inanma Jack, seninle geçen hiç bir dakikada cinsellik yok. Üzgünüm. - O zaman bir sorun olmamalı.
Aunque no lo creas no siempre pienso en eso cuando estoy contigo.
Oh, pekâlâ, o zaman bir sorun yok.
Bien, no hay falta, no hay pecado.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zamandan beri 75
o zamana dek 17