English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Oku

Oku traducir español

5,587 traducción paralela
Kalbine bir oku hak etmiyordu.
Ella no se mereció una flecha en el corazón.
Kitabı oku, çünkü zeki ve sinsi olmak yenilemez bir kombinasyondur.
"Utilízalo porque ser astuto y sucio es una combinación invencible."
Söyle bana onu kalbinden vurmak için hangi sihirli oku kullandın?
Dígame... ¿ Qué flecha mágica usó para perforar su corazón?
Oku ve bana ne düşündüğünü söyle.
Léelos. Dime qué opinas.
- Hadi, meydan oku.
Vamos, rétame.
# Ben açtığım zaman bunları oku #
* Lee esas palabras mientras lo desenrollas *
Gazete oku, seni şapşal denyo.
Lee el papel, idiota intolerante.
Dükkandaki oku mu kast ediyorsun?
¿ Quieres decir la flecha de la tienda?
Sesli oku.
Léelo en alto.
Kartı oku.
Lee la tarjeta.
Baba sen oku.
Papá, léela tú.
Şunu oku. Gelişme var mı?
El autobús lo dejo justo después de las once y media del sábado.
- Lütfen. En azından meydan oku.
Por lo menos que me suponga un desafío.
Babam onu almak için gözüne dart oku yedi.
Mi padre se llevó un dardo en el ojo por eso.
Babanın neden dart oku yediği umurumda değil.
No me importa por lo que tu padre se llevara - un dardo en el ojo. - Chicos.
Oku hadi.
Adelante, léelo.
Canına oku.
Golpéalo.
Ama lütfen sadece yazdıklarımı oku.
Pero, por favor, lee lo que he escrito.
Çizgi romanları oku.
Lee cómics.
İstersen kitap oku.
Quizá algunos libros también.
Yok "daha çok oku", yok "daha az oku".
¿ "Lee más", "lee menos"?
24 saat içinde Cupid'in oku ile vurulacak. Bu bizim için iyi çünkü ikinci test Cupid'in okunu almak.
Él está destinado a ser atravesado por una de las flechas de Cupido dentro de 24 horas, lo cual es bueno para nosotros, porque la segunda prueba es apoderarnos del arco de Cupido.
Sanırım melek testlerini buldum ama burada Nephilim ya da Cupid'i oku gibi şeyler görmüyorum.
Creo que encontré las Pruebas del Ángel, pero no veo nada acerca de un Nephilim o un arco de Cupido o cualquier cosa parecida.
Bunu çocuklara oku!
¡ Deberías leerle esto a los niños ahora mismo!
Biraz gazete oku.
Lee los periódicos.
Nasıl oldu da ağzına oku yemedin anlamıyorum.
No puedo creer que lanzaras flechazos con ella.
Canına oku.
Elimínalo.
Sen oku.
Léela tú.
Ona haklarını oku.
Léele sus derechos.
Oku sen. Ne diyor başka?
- Sigue leyendo. ¿ Qué dice?
Oku hadi.
Sigue leyendo.
O zaman blogda yazanları oku ve yatağa atmak için kullan.
Entonces toma lo que hay en ese blog y úsalo para meterte en sus pantalones.
İnanmıyorsan, oku öğren.
Y si no me crees, puedes buscarlo.
Sadece provaları oku.
Sólo para corrección.
İşte. Oku şunu. Beğeneceksin.
Toma, deberías leerlo.
Önceki verdiğim kitapları unut bunu oku, beğeneceksin.
Quizá podría matarla. ¿ Sabes qué? Olvida esos dos y lee este.
Canına oku onun.
Francamente prepáralo.
Şimdi kâğıdı oku.
Ahora lee el periódico.
Oku ya.
Adelante. Léelo.
" bu şiirini sesli oku.
"del gran escoses, Robert Burns."
Ne, başka bir dalavere oku mu?
¿ Qué, otra flecha con truco?
Hayır, dikkat dağıtma oku.
No, flecha de distracción.
Esaretin aşağılanması intikamın çağrısı olacak Esir düşüp düşmemek fark etmez, avını öldüreceksin! İçine dolup taşan bu arzunun bedenini kavurduğu gibi çabucak bir yay al ve fırlat o yanan oku
200 ) } El camino de la humillación te hace encerrar tu poder podrás matar a tu presa 200 ) } recoge tu arco y dispara rápidamente una flecha ardiente
Bağımsızlık bildirgesini oku kaltak.
Lee la "Constitución de la Independencia", puta.
Eros'un oku için.
Disparar la flecha de Cupido.
Ama Eros oku nereye attığına dikkat etmezse, karışıklık çıkabilir.
Pero si no dispara con cuidado las flechas, se pone desastroso.
Gazeteleri oku. Rahmetli başka bir yozlaşmış polis tarafından öldürülmediyse tabii.
No si fue asesinado por otro policía corrupto.
Oku bunu.
Revísalo.
Beni mutlu etmek istiyorsan yazdıklarımı oku.
Hazme un favor, lee pronto mi manuscrito.
- Sen oku.
Tú léela.
Aklımı oku.
Lee mi mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]