English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sabah 4

Sabah 4 traducir español

1,003 traducción paralela
Günde 2 tren seferi var, sabah 4'te gelen süt trenini saymıyorum.
Dos trenes al día, sin contar el tren de la leche a las cuatro de la mañana.
Sabah 4 : 30'da müşteri almaya alışık değilim.
No suelo aceptar huéspedes a las 4 : 30.
- John Lloyd Sullivan, Komedinin Temsilcisi... - bu sabah 4'te Hollywood'tan ayrıldı.
"John Lloyd Sullivan, el califa de la comedia, partió de Hollywood a las cuatro de la madrugada".
Sabah 4'te Manassas Kavşağına taarruz var.
Atacaremos a las cuatro de la madrugada.
Sabah 4.00'te şehre döndüm ve dosdoğru evinin yolunu tuttum.
Volví a la ciudad a las 4 de la mañana... directamente a su apartamento.
Marta, binasında yaşayan doktorla sabah 4'te geldi.
A las 4 de la mañana, Marta vino con el doctor que vive en su portal.
Sabah 4'de.
A las cuatro.
- Sabah 4 gibiydi.
- A las cuatro de la mañana.
Şimdi bakın De Mario sabah 4 e kadar zamanlamasını iyi yapamamış...
Ahora, mire. De Mario no fue capaz de explicar qué hizo... desde ese momento hasta las 4 : 00.
- Sabah 4'te kalkabilir misin?
¿ Se ven capaces de levantarse a las cuatro de la mañana?
- Albuquerque'ye sabah 4'te varacağız.
Aterrizaremos en Albuquerque a las 4 am.
Sabah 4'ten beri.
Desde las cuatro.
- Sabah 4 : 00'te kalktım.
- Estoy levantado desde las 4 : 00.
Mesajını sabah 4'te aldım ama!
¡ Pero no recibí tu mensaje hasta las 4 : 00!
Doktor, Bu sabah 4 : 00 civarında beni düşünüyor muydunuz?
Doctor ¿ estaba pensando en mí a eso de las cuatro de esta madrugada?
Gestapo karargâhından aldığım emirler doğrultusunda Bomasch adlı kadınla Bohemya Protektorası'ndaki 4 numaralı toplama kampında başarıyla irtibata geçtim. Plana uygun olarak, 27 Temmuz'da kamptan beraber kaçtık ve Stovendam yük gemisiyle bu sabah 11 : 15'te karaya çıktık.
- Tengo que informarle de... que siguiendo instrucciones de la Gestapo,... me puse en contacto con esa mujer, Bomasch,... en el campo de concentración Nº 4,... del protectorado del Reich de Bohemia,... me escapé con ella, según lo previsto, el 27 de julio,... en el carguero Stodevam y desembarqué hoy a las 11 : 15.
Bu sabah Lido Rıhtımından 4 m uzakta sudan çıkarıldı.
Lo pescaron de madrugada en el muelle Lido.
Beni sabahın 4'ünde uyandıran
Añoro el gallo El que me
Hava güzel olursa sabah dörtte söylediğim yerde buluşuyoruz.
Mañana por la mañana a las 4 : 00 en el sitio que te dije.
Unutma, sabah ondan önce ve öğlen dört buçuktan sonra çalışmam.
Y no se olvide de que no trabajo antes de las 10 ni después de las 4 : 30.
Eve sabahın 4'ünde gelirsin ve ertesi gün dışarı çıkacak enerjin kalmaz.
Llegas a las 4 de la mañana y estás destrozada al día siguiente.
- Bu tür şirketler için, sabahın dördünde burada dolaşmazdım
No debería actuar a las 4 a.m. para este tipo de empresa.
Sabah saatin dörtü
Son las 4 de la mañana.
Güzel. Siz dördünüz yarın sabah üçte burda olun.
Vosotros 4 tenéis que estar aquí a las 3 en punto de la mañana.
Bu sabah saat 4.00'ten öğleye kadar herhangi bir tutuklama yaptınız mı?
¿ Arrestaron a alguien hoy, entre las 4 y las 12?
Sabahın üçüne, dördüne dek sokaklarda dolaşmaya başladım.
En esa época salía a caminar hasta las 3 ó 4 de la mañana.
O zaman bu sabah 2 : 00'de bu katta boş olarak ne arıyordu? Bayan La Lune'un dört kat merdiven çıkarak dairesine gidemeyeceği kadar uzun mesafe?
Y, ¿ qué hacía aquí, vacío, a Ias 2,... como para que Ia Srta. La Lune subiera 4 pisos andando?
Bu sabah takriben saat 4 sularında plastik tulumlar giyen ve yüzlerini beyaz tül çoraplarla gizleyen sayıları meçhul adamlar San Francisco deposuna 10 milyon doları aşkın değerdeki altını taşımakta olan özel bir treni durdurup yağmaladılar.
Sobre las 4 de la madrugada un número indeterminado de hombres vestidos con... gabardinas de plástico y con medias blancas cubriéndoles los rostros, detuvieron y saquearon un tren especial que llevaba más de 10 millones de dólares... en oro para el depósito de San Francisco.
Yetmiyormuş gibi, Karpatya'da dört yaşında çocukların sabah sütüne kattığımız kadar votkayla kendini kaybetti.
Y para colmo, cayó redonda tras beber una cantidad de vodka que en Carpatia le añadimos a la leche de los niños de 4 años como tónico.
Yarın sabah arabaya iyi bir at koşulsun, saat 4.00'de evimin önünde olsun.
No me quedan fuerzas ; ya es tarde.
Sabah 4 : 30'da.
A las 4 : 30 de la mañana.
Sabah senden haber bekleyeceğim. Unutma : 4 : 30.
Estaré esperando por ti a la mañana. 4 : 30, recuerda.
Yaz aylarında saat 9'da bu oda resmen fırın gibi olur... bu yüzden sabah 5'te ameliyata girerim.
Estos meses de verano esta sala parece un horno a las 9 : 00 de la mañana así que opero a las 5 : 00. Significa que se levanta a las 4 : 00.
Saat 4'ü geçtiği için duruşmaya Pazartesi sabahı devam edeceğiz.
Ya son más de las 4 : 00 ; este juicio continuará el lunes.
Sabahın 4'ünde burada ne arıyorsun sen?
¿ Qué diablos hace aquí a las 4 de la mañana?
KRALİYET BOTANİK BAHÇELERİ HER SABAH SAAT 10'DA AÇILIR BUGÜN ÖĞLEDEN SONRA 4 : 30 DA KAPANACAK
REAL JARDÍN BOTÁNICO CERRADO
Neredeyse sabah oldu. Neredeyse saat sabahın dördü.
Son casi las 4 de la mañana.
Nasıl yani? Şimdi mi? Ama saat sabahın 4 : 30 u.
Son las cuatro y media de la madrugada.
27A... Evet, sanırım bu sabah 3 : 00 ila 4 : 00 civarında.
Sí, entre las tres y las cuatro de la madrugada, comprendo.
Sabahın 4 veya 5'ine kadar kalmalısınız
Estarán despiertos hasta las cuatro o cinco de la mañana.
Sabah 07 : 30 da çıkmanız planlandı... ve akşam üstü de 04 : 00 de.
Estás programado para las 7 : 30 de la mañana... y para las 4 : 00 de la tarde.
Evet, sabah saat dörtte burada olacak.
Sí, estará aquí a las 4 de la mañana.
Hayır efendim, her gece, Geceyarısından sabah saat 4'e kadar.
Desde medianoche hasta las 4 : 00.
Başlarına 4 muhafız bıraktım sabah tekrar kontrol edecekler.
He apostado a cuatro hombres allí, y las volveremos a examinar por la mañana.
Ama eleştiriler gelene kadar sabah dördü bekleyeceğiz.
Veremos las críticas de las 4.
Sabah dört mü?
¿ 4 de la madrugada?
Sabah dörtte evinden kaçarken neler hissettiğimi sanıyorsun?
¿ Qué siento yo escabulléndome de tu casa a las 4?
Sabahın üçüne ya da dördüne kadar buradayız nasılsa.
Estaremos aquí hasta las 3 ó las 4 de la madrugada.
- Biri sabahın dördüne dek uyutmadı.
- No he podido dormir hasta las 4 : 00.
Sabah saat 4'te uyandım ve stüdyoya gittim.
Me levanté a las cuatro de la mañana y conduje hasta el estudio.
Hergün öğlen 12'den sabahın 4'üne kadar içiyor.
Borracho cada día, de 12 del mediodía a 4 de la mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]