English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sana bir özür borçluyum

Sana bir özür borçluyum traducir español

480 traducción paralela
Jim sana bir özür borçluyum.
Jim, te debo una disculpa.
Abby Hala, sana bir özür borçluyum.
Tía Abby, bonita, te debo una disculpa.
Senden kopmak istemedim. Bu yüzden sana bir özür borçluyum.
Sencillamente es ley de vida, yo ya me he aprovechado bastante de ti.
Galiba sana bir özür borçluyum.
Creo que le debo una disculpa.
Galiba sana bir özür borçluyum.
Supongo que le debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Te debo una disculpa.
Sanırım sana bir özür borçluyum ha?
Suponer que le debo una disculpa, ¿ ¡ eh!
Buraya geldim, çünkü sana bir özür borçluyum.
- Si? - Te debo una disculpa.
- Sana bir özür borçluyum.
- Te debo una disculpa.
Dinle, sana bir özür borçluyum.
Oye, te debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum.
- Le debo una disculpa.
Jake, sana bir özür borçluyum.
Jake, te debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Le debo una disculpa.
- Ve? - Sana bir özür borçluyum.
Te debo una disculpa.
Chuck, sana bir özür borçluyum.
Chuck, te debo una disculpa.
- Galiba sana bir özür borçluyum.
- Creo que te debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Le debo mis disculpas.
Jefferson, anlaşılan sana bir özür borçluyum.
Bueno, Jefferson, parece que te debo una disculpa.
Sana söylemek istediğim... Sana bir özür borçluyum.
Quería decirle que le debo una disculpa.
Aslında ben sana bir özür borçluyum.
En realidad, te debo una disculpa.
Bu yüzden sana bir özür borçluyum.
Así que te debo una disculpa.
Lois, sana bir özür borçluyum.
Lois, te debo una disculpa.
- Ben sana bir özür borçluyum.
- No, yo te la debo.
Galiba sana bir özür borçluyum, Brayker.
Creo que te debo una disculpa, Brayker.
Sana bir özür borçluyum.
Creo que te debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum Jack.
Te debo una disculpa.
General Decker... sanırım sana bir özür borçluyum.
General Decker, creo que le debo una disculpa.
Maalesef sana bir özür borçluyum, Ben.
Te debo una disculpa, Ben.
Ben... sana bir özür borçluyum.
Yo te debo una disculpa.
- Ve ben sana bir özür borçluyum.
Y yo te debo una disculpa.
Sanırım sana bir özür borçluyum.
Creo que te debo una disculpa.
Bak, geçen gece için sana bir özür borçluyum.
Mira, te debo una disculpa por lo de la otra noche.
- Doug, sana bir özür borçluyum.
- Doug, te debo una disculpa.
- Flik, sana bir özür borçluyum.
- Flik, te debo una disculpa. - ¿ Por qué?
Sana bir özür borçluyum! Vortigern konusunda haklıydın.
Te debo una disculpa, tenías toda la razón.
Sana bir özür borçluyum.
Dormía cuando llegué.
Sana bir özür borçluyum Frasier.
Te debo una disculpa. Sí que son compatibles.
Ve Stuart, sanırım sana bir özür borçluyum.
Y uh Stewart, Creo que te debo una disculpa.
Bu durum fazla ileriye gitmeden, sana çok büyük bir özür borçluyum.
le debo una enorme disculpa.
Sana çok özür borçluyum, sevgili Watson, fakat hepsi hayatiydi. Ölmüş olarak bilinmeliydim. Mutsuz sonumun gerçek olmadığını bilseydin böyle inandırıcı bir açıklama yazmayacaktın.
Le debo muchas disculpas, mi querido Watson, pero era de la mayor importancia que se pensara que estaba muerto, y es bastante cierto que usted no habría escrito un relato tan convincente de mi desdichado final si no hubiera pensado que era cierto.
Biliyor musun... sana gerçekten bir özür borçluyum.
¿ Sabes? - Te debo una disculpa. - No.
- Ben görüyorum ki. Yani sana bir özür mü borçluyum?
- Ya veo. ¿ Te debo una disculpa?
Ve eğer bunu neden yaptığını anlatırken doğruyu söylediysen sana bir özür de borçluyum.
Si decias la verdad sobre el motivo que hiciste esto Supongo que te debo una disculpa también.
Sana bir özür borçluyum.
Lo acepto. Pégame ahora!
- Sana büyük bir özür borçluyum.
- Yo te debo una gran disculpa.
Dinle, sanırım sana geçen geceyle ilgili bir özür borçluyum.
Sí. Escucha, siento como que te debo una disculpa sobre anoche.
En azından belli ki sana aramızın ilk kez bozulduğu zaman için bir özür borçluyum Önemli değil.
Bueno, al menos yo, obviamente, te debo una disculpa, Por la primera vez que las cosas iban mal entre nosotros. Oh, todo está bien.
Joey, sana bir özür borcluyum. Cok Düsüncesiz duygusuz, ve bencilce davrandım.
Joey, te debo una disculpa, he sido inconsciente, insensible y egoísta hasta el exceso
- Joey, sana bir özür borçluyum.
Joey, te debo una disculpa.
Sana bir özür borçluyum.
Te debo una disculpa. No.
Sana bir özür borçluyum Kitty.
Te debo una disculpa, Kitty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]