English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sevgili baron

Sevgili baron traducir español

35 traducción paralela
Kovuldu diyebilirsiniz, sevgili Baron. Doğru sözcük bu.
Es la palabra que busca, barón.
Ama sevgili Baron gizli fonlarımız sonsuz değil, ne yazık ki.
Pero, querido barón, los fondos secretos... No son inagotables.
Sevgili Baron, bunu ters anlamayacağınızdan eminim.
No me culpará por eso, ¿ verdad?
Bu gece banko mu, sevgili Baron?
- Querido barón, ¿ banca esta noche?
Sevgili baron.
Divino barón.
Sevgili baron, merhaba ve güle güle.
Hola, mi querido Barón, hola y adiós.
Seni beş kuruşsuz bırakmak istiyorum sevgili baron.
Le dejaré por los suelos, querido Barón.
Sevgili Baron, yeteneğiniz kaybolmamış.
Mi querido Barón, no ha perdido su toque distintivo.
Sevgili Baron!
Ya son las 10.30. Como siempre llegáis tarde.
Çok misafirperversiniz sevgili baron.
Su hospitalidad es demasiado generosa, mi querido Barón.
Sevgili Baron, Bernadette giderken çantaları karıştırmış.
Sí, sí, eso es. Verá, me he dado cuenta de que al irse, Bernadette se ha equivocado de maleta.
Teşekkür ederim, sevgili Baron.
Muchas gracias. Claro, querido barón, eso es.
Sevgili Baron.
¡ Mi querido barón!
- Sevgili Baron!
- ¡ Querido barón!
Çok şık ve zalim bir plan sevgili baron.
El plan es elegante y malicioso, querido Barón.
Loncanın lütfu olmadan imparator bile yerinden kıpırdayamaz sevgili baron.
Ni el emperador puede moverse sin la bendición del Gremio Espacial, Querido Barón.
Sizin hakkınızda çok şey duydum, sevgili Baron.
He oído hablar mucho de usted, mi caro Barón.
Evinizdeymişsiniz gibi rahat olun, sevgili Baron.
Haga como si estuviera en su casa, caro Barón.
Sizi çok iyi anlıyorum, sevgili Baron.
Como puedo comprenderle, caro Barón.
Pek öyle değil, sevgili Baron'um.
Ni por sombras, caro Barón.
Çok şık ve zalim bir plan sevgili baron.
El plan es elegante y perverso, querido Barón.
Loncanın lütfu olmadan imparator bile yerinden kıpırdayamaz sevgili baron.
Ni siquiera el Emperador podría moverse sin la aprobación del Gremio, querido Barón.
Keyifsiz görünüyorsunuz sevgili Baron.
Parece indispuesto, mi querido Barón.
Sevgili Baron de Sé, sizin sırrınız nedir?
Estimado Barón de Sá, ¿ cuál es su secreto?
Ama sevgili Baron, Longshanks Pryceshire'ı bölmeden ve sahilin yarısını en sevdiği derebeyine vermeden önce, sizin de böyle bir liman için benzer planlarınız vardı.
Pero sé, querido Barón, que antes que Longshanks dividiera Pryceshire y diera esta mitad costera a su Condestable preferido, que tú, tenías planes similares para un puerto así.
Nadide sezgimin zaruri kıldığı bir dalavere sevgili Baron. Bölgelerimiz daha büyük bir ağacın meyvesini hak ediyor.
Un engaño, buen Barón, forzado por mi divino sentido de que nuestros condados merecen el fruto de un árbol más grande.
Ne kadar seçkin bir enstrüman ve abartılı bir hediye sevgili Baron.
Es un instrumento exquisito y tan extravagante regalo, querido barón.
Etkileyici bir görüş sevgili Baron.
Eso es muy profundo, querido barón.
Baron Frederick Berghman'ın sevgili eşi BARONES MARIE BERGHMAN
Marie - Baronesa De Bergham Amada esposa de Frederick De Bergham
- Sevgili Kont'um, ben baron Danglars
Mi querido conde, soy el barón Danglars.
Sevgili baron.
Mi querido Barón.
Hepsi gelmiş. Baron, Nobu-san sevgili Hatsumomo'muz ve onun o zarif General'i.
Todos han venido el Barón, Nobu-san nuestra querida Hatsumomo, y su apuesto General.
Baron Mimi ve sevgili annesinin resmine dikkat edin.
Cuidado con el cuadro del barón Mimi y su venerada madre.
En muhterem Baron ve Barones. Sevgili festival sakinleri...
Querido señor Barón y señora Baronesa, queridos hermanos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]