English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Uzgun

Uzgun traducir español

39 traducción paralela
Uzgun gorunusler altinda hicbir sey hissetmiyorum.
Por debajo de estas tristes apariencias no siento nada.
Seni ziyarete geldiginde ne yaparsan yap... ne derse desin... uzgun ayrilmasina izin verme adamim.
Cuando te venga a ver... por ningún motivo dejes que se vaya de aquí peleada.
UZGUN OLMAN YETERLi DEGiL. BiLiYORUM AMA... DiNLEYiN, SiZiN iCiN OYNAMAK iSTiYORUM.
Si, lo se, pero... escuchen, quiero jugar para usted.
tek istedigim mutlu olmasi ama uzgun ve yardimimi istemiyor.
Reíros todo lo que queráis pero está sufriendo y no puedo ayudarla No quiere hablar conmigo
neden uzgun oldugumumu ogrenmek istiyorsun?
Vale. Quiere saber por qué estoy tan disgustada?
biliyorum biliyorum ama uzgun gorunuyorsun... sadece yardim etmeye calisiyorum.
Lo sé, lo sé, lo sé. Parezco un disco rayado pero tan solo intento ayudarte
o uzgun. 1 dkligina anne oldugunu hatirlarmisin?
No puedes ser su madre por un minuto?
Jane uzgun farkli olsada onu sevmenizi istiyor ve onu anlamak zorunda degilsiniz size katiliyorum.
El único delito de Jane es que ama de otra manera que ustedes Y no tienen por qué entenderlo. Ni siquiera estar de acuerdo
- peki, ya dersem ki, tum ciddiyetimle, Gercekten cok uzgun oldugumu?
- bueno, que es que puedo decir, seriamente, que realmente, lo siento?
Tek yapabilecegim, cok ama cok uzgun oldugumu soylemek..
Todo lo que puedo hacer es decir que estoy muy, muy arrepentido.
Kardesin cok uzgun.
Tu hermana esta muy decaída.
Ai, neden boyle uzgun?
Ai, ¿ por qué estás tan triste? Claro que triste.
Tabii uzgun. Yuzune bak.
Mira su cara
Hatta bahse girerim en uzgun olabilecek kisi benim.
Apuesto que soy el bastardo más miserable que conozco.
- Uzgun musun?
- ¿ Qué lo sientes?
Oh, bu kadar uzgun bakma, Marcus.
No te pongas triste, Marcus.
Gozlerimi kapatip on siradaymis gibi yapacagim Butun o yasli uzgun bayanların.
Voy a cerrar los ojos y fingir que mi culo está en primera fila.
Kar Kiz uzgun bir sekilde ormanda gezerken yakindaki koyden genc bir oglana rastlamis. Oglan ormanda kaybolmusmus.
Y la Doncella de Nieve estaba triste y vagó por el bosque hasta que se encontró con un niño de la aldea, perdido en los bosques.
uzgun musun?
¿ Lo sientes?
Uzgun oldugunu soylerim ogluna.
Le diré a tu hijo que lo sientes.
Babama uzgun oldugumu soyle.
Pídele perdón a papá.
Aleksei pek uzgun gorunmuyor.
Pareció encontrarlo desastroso.
Uzgun gozukuyorsun.
Te ves triste.
O uzgun oldugunu soyluyor onlar sadece Eger oturup bir tabure var.
Él dice, que solo tienen un taburete para sentarse.
Ben diger kismi hakkinda bile uzgun degilim, ama...
Ni siquiera estoy molesta por lo otro, pero...
Ve cok, cok uzgun oldugumu...
Y que yo lo lamento muchísimo. ¿ Por favor?
- Uzgun bir gün oldu.
Ha sido un día largo.
Yepyeni bir baslangica hos geldiniz uzgun pustlar!
¡ Bienvenidos a un nuevo comienzo, lamentables mierdas!
- Tamam. oyle mi? uzgun muymus?
- Está bien. ¿ Lo lamenta?
KEDİMİZ KAYBOLDU ÇOCUKLARlMlZ ÇOK ÜZGÜN
GATO PERDIDO "TIMMY" NIÑOS MUY TRISTES - $ RECOMPENSA $
BİRİSİ KENDİNİ TASHİRO'YA KARŞI ÜZGÜN HİSSETMELİ.
ALGUIEN DEBE SENTIR LÁSTIMA POR TASHIRO
ama uzgun bir halin var.
Pero estaba enfadada
ÇOK KÖTÜ, PEK ÜZGÜN...
LASTIMA QUE TRISTEZA...
Üzgun birini teselli ediyorum.
Consolando a los afligidos.
KAYBINIZ İÇİN ÜZGÜN OLDUKLARINI SÖYLERLER. AMA ASLA NASIL BİR HİS OLDUĞUNU ANLAYAMAZLAR.
Te pueden decir que lamentan tu pérdida pero no saben lo que estás sintiendo.
MUTLU-ÜZGÜN-KIZGIN
FELIZ - TRISTE - ENOJADO
AY ALÇAKTA VE ÜZGÜN DURUYORDU.
LA LUNA CAYÓ BAJA Y TRISTE
ÜZGÜN, ÜZGÜN, ÜZGÜN, ÜZGÜN...
SU TRISTE, TRISTE, TRISTE, TRISTE, TRISTE CABEZA- -
ÜZGÜN
TRISTE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]