English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yapacak işlerim var

Yapacak işlerim var traducir español

1,114 traducción paralela
Yapacak işlerim var.
Las cosas que tengo que hacer.
Yapacak işlerim var.
- Tengo trabajo que hacer.
İzninle, yapacak işlerim var.
Perdón, tengo trabajo.
Benim yapacak işlerim var.
¡ Por favor! ¡ Tengo trabajo que hacer!
Evde yapacak işlerim var.
Tengo trabajo en casa.
Benim yapacak işlerim var.
Tengo mis propias cosas que hacer
Beyler şimdi yapacak işlerim var.
Caballeros, tengo cosas que hacer.
Yapacak işlerim var.
Estoy ocupado.
Artık gitmek zorundayım, iznini rica edeceğim, yapacak işlerim var... ve...
Tengo que irme, así que si me disculpas... Tengo cosas que hacer..
Bağışlayın ama yapacak işlerim var.
Disculpad, pero tengo trabajo.
İzninizle. Yapacak işlerim var.
Disculpen, caballeros, tengo trabajo.
Bak benim yapacak işlerim var tamam mı?
Tengo que trabajar, ¿ entendido?
Yapacak işlerim var.
Debo investigarlo.
Yapacak işlerim var.
Tengo trabajo que hacer.
Bilmediğimi sanma. Şimdi eve git. Yapacak işlerim var.
Ahora haz una cosa buena :
Şehirde yapacak işlerim var!
¡ Tengo cosas que hacer en la ciudad!
Devam edin Doktor, benim yapacak işlerim var.
Acabemos de una vez. Tengo mucho trabajo.
Benim yapacak işlerim var.
Tengo mucho trabajo.
Yapacak işlerim var. Beni mazur görün lütfen.
Tengo mucho trabajo.
Benim de yapacak işlerim var.
Tambien ando ocupado.
Benim Yeryüzünde yapacak işlerim var.
Yo tengo trabajo en la Tierra.
- Hayır, yapacak işlerim var.
- No, tengo cosas que hacer.
Benim de yapacak işlerim var.
Yo también tengo cosas qué hacer.
Yapacak işlerim var.
Tengo cosas que hacer.
Memur arkadaşlar, eğer izin verirseniz yapacak işlerim var.
Y ahora, si me perdonan, tengo que trabajar.
Burada durup çene çalamam. Yapacak işlerim var. Evime, Streatham'a dönmeliyim.
Bueno, no puedo quedarme aquí tengo que terminar mi trabajo e irme a casa.
Eğer beni öldürmeyeceksen yapacak işlerim var.
Si no vas a matarme... tengo cosas que hacer.
Hadi git! Yapacak işlerim var.
Vete, tengo trabajo que hacer.
Arabasını ödünç veriyor, yapacak işlerim var.
Me ha prestado su coche, tengo que hacer una cosilla.
Evet, sanırım yapacak işlerim var.
Sí, tengo muchos planes.
Yapacak işlerim var. Geri döneceğim.
Sí, pero vuelvo por la tarde.
Yapacak işlerim var.
Tengo un trabajo que hacer.
- Yapacak işlerim var.
- Tengo mucho trabajo.
Yapacak işlerim var.
.. debo trabajar, así que....
Bu öğleden sonra ayağa kalkmam gerek, yapacak işlerim var.
Intentaré levantarme esta tarde.
Acele et, Norstadt, yapacak işlerim var.
Dime, tengo la comida en el fuego
Eğer sorun etmezseniz, yapacak işlerim var.
Ahora si me disculpan, tengo trabajo que hacer.
Yapacak işlerim var. Sizinle konuşmak istemiyorum.
No quiero hablar.
Özür dilerim. Arka tarafta yapacak işlerim var.
Tengo cosas que hacer en la trastienda.
Yapacak işlerim var.
Tengo trabajo.
Şimdi, müsade ederseniz, bir oyunbozanla şakalaşmaktan daha önemli işlerim var yapacak.
Y ahora, si me disculpa, tengo mejores cosas que hacer que intercambiar arrumacos con una aguafiestas.
Yapacak işlerim var.
Tengo trabajo por hacer.
Benim yapacak işlerim var.
Debo hacer algo aquí.
Ziyaretine tesekkür ederim, yapacak islerim var.
Te agradezco la visita, pero tengo cosas que hacer.
- Hayır, benim yapacak işlerim var.
- No, no, tengo cosas que hacer.
Eğer oynamayacaksan, yapacak daha iyi işlerim var.
¿ Nos van a dar un poco de competencia? [Skipped]
Ayrıca, bugün Cumartesi, yapacak daha iyi işlerim var.
Y además, es sábado, y tengo mejores cosas que hacer.
Yapacak daha önemli işlerim var.
Tengo cosas más importantes que hacer.
Yapacak kendi işlerim de var.
Tengo trabajo que hacer.
Yapacak başka işlerim var.
Tengo otras reparaciones.
Onun için yapacak bazı ayak işlerim var.
Tiene que hacer un encargo para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]