English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yapmazsan

Yapmazsan traducir español

2,363 traducción paralela
Siz bir pervasızlık yapmazsanız hallederiz.
Vamos a resolver esto. Siempre y cuando no haga nada imprudente.
Şimdi, eğer onun için bunu yapmazsan, ben yaparım.
Y si tú no puedes hacer eso por ella, yo lo haré.
İşini kendin yapmazsan olacağı bu.
Esto es lo que pasa cuando no te haces cargo tú mismo.
Eğer dediklerimi yapmazsan Mike, ağzıma sıçar.
No hagas esto, Mike me pateará el trasero.
Söyleneni yapmazsan gidersin.
Has lo que te dijimos o estas fuera.
Eğer işbirliği yapmazsan başına gelcekleri sana tam anlatamadık mı?
¿ No dejamos claro lo que ocurriría si tú te niegas a colaborar?
Bana bu iyiliği yapmazsan tekrar bir araya gelmemiz yıllar sürer.
Me tomara una eternidad volver con ella si no me haces ese favor.
Ama yapmazsan başına kötü şeyler gelir.
Pero si no haces lo que te pedimos, entonces cosas malas le van a pasar.
Ve siz yapmazsanız, o zaman ben-ben-ben bilmiyorum biz evlendik neden ilk etapta.
Y si tu no quieres, entonces yo-yo-yo no se en primer lugar por qué nos hemos casado.
Çok üzgün. Seni sonsuza kadar kaybedecekmiş gibi hissediyor. Eğer gitmeden önce bir şey yapmazsan birkaç ay çok zor zamanlar geçirecek.
Ella se siente mal y cree que te va a perder para siempre, y si no haces algo al respecto antes de irte, va a tener un duro camino durante los proximos meses.
İlaçlama yapmazsanız burayı satışa çıkaramam.
Mira, no puedo ordenar este basurero a menos de que ustedes lo extermineis.
Eğer yapmazsan, e zaten önemlerimizi aldık. Burada başka bir iş kalmadı.
Y si no lo haces, ya tenemos el tamaño justo, no hay más puestos aquí.
Bütün bunları yapmazsan gelir sana musallat olurum.
Si no sigues esto al pie de la letra, te perseguiré.
Yapmazsanız sizi yedeğe çekerim.
Si no lo haces, te sacaré del servicio.
Hayır, güzel becermiş,... ama eğer sterilizasyonu düzgün yapmazsan...
Lo hizo de forma competente, pero si no lo esterilizas bien...
Eğer giriş yapmazsan, onun yerini değiştirirler, ama bu sorun değil.
Si no regresas, lo mueven, pero no importa.
Hiçbirşey yapmazsanız geliriniz kesilmez mi?
¿ El dinero sigue llegando incluso si no hacen nada?
Eğer bunu benim için yapmazsan o zaman besleneceğim ilk kişi için yap.
Si no lo haces por mi, entonces hazo por la próxima persona de la que me voy a alimentar.
Eğer dediğimi yapmazsan, bugün iyi bir adamı içeri atacağım.
No haces eso, y arrestaré a alguien bueno hoy.
Eğer bir şeyler yapmazsan, masanda can verecek. Bir şeyler düşün!
Va a morir aquí sobre esta mesa si no haces algo... ¡ Piensa!
İstediğini yapmazsan kızı kaybedersin aynı benim Leah'ı kaybetmem gibi.
Pero si no lo haces, la vas a perder al igual que yo perdí a Leah.
Görevini yapmazsan, Bölüm temizliğe başlayacak.
Mira, si no haces esto, la División llamará a la limpieza.
"Çünkü eğer bunu yapmazsan beni sevmiyorsun demektir."
"Porque tú no me quieres si no lo haces".
Bunu hemen yapmazsanız ölecek ve siz bunu durdurmak için bir şey yapmamış olacaksınız.
Si no lo haces ya, ella morirá, y tú podrías evitarlo. ¿ Me entiendes?
Eğer hiçbir şey yapmazsanız, büyümeye devam edecekler.
Bien, si no haces nada al respecto, continuarán creciendo.
Anne, bir şeyler yapmazsan ölecek.
Mamá, si no haces algo, morirá.
Eğer yapmazsanız, ben yalnız giderim, siz de burada beklersiniz.
Si no lo haces, iré yo solo y pueden quedarse aquí.
Eğer yapmazsan seni yine de seveceğim ama en azından denemelisin.
Y si no lo haces, te seguiré queriendo, pero tienes que intentarlo.
Yapmazsan eğer, Jane 15 dakika içinde ölür.
Si no, Jane podría morir en 15 minutos.
Sen yapmazsan, Morgana kazanır. İstediğin bu değilse tabi.
Si no lo haces, entonces Morgana habrá ganado.
Fren yapmazsan geri giderken hız kaybetmezsin, tamam mı?
No hay frenos, da marcha atrás para reducir. ¿ Correcto? ¡ Dave!
Bu kokuyor ve şimdi yapmazsan sabah hala burada olacak!
Apesta. ¡ Si no lo hago ahora, estará aún por la mañana!
Eğer birşeyler yapmazsanız, bizi öldürecekler.
Si Uds. no hacen nada, nos matarán.
- Yapmazsanız mı?
SEÑORA TYLER ¿ Si no lo hace?
Yani, şöyle bir şey yapmazsan Ha Ni ve o çocuk çıkmaya başlayacak.
Ha Ni podría aceptar al chico al final. ¿ No te preocupa en lo absoluto?
5. kaburgan 6. olmadan o elemandan da af dile. Yapmazsan, öldün sen!
Oh, y si no quieres ser lisiado, mejor que te disculpes con los empleados... o te mataré.
Eğer yapmazsan hesabı ödemeyeceğiz.
De lo contrario, considérate pagado.
Yapmazsan eğer, o zaman eve bir kadın getiririm.
Si en verdad no puedes, entonces trae una mujer a casa.
İş birliği yapmazsanız, teröre destekten dolayı suçlanacaksınız.
Se la acusará de apoyar al terrorismo si no coopera con nosotros ahora mismo.
Dediklerimi aynen yapmazsanız gördüğünüz son kişi ben olurum.
A menos que haga exactamente lo que yo diga seré la última persona que verá.
Eğer yeterli savunma yapmazsanız, ciddi biçimde yaralanabilirsiniz.
Está esperando a que lo noquee Neary.
Yapmazsan annene ne olacağını biliyor musun?
¿ Sabes qué le pasará a ella si no lo haces?
Ama bunu yapmazsan, buradan kurtulamayacaksın.
Pero no puede haber salvación sin confesión.
Sana bunu zorla yaptıramam ama yapmazsan başına bir şey gelmesini sağlayabilirim.
No puedo hacer que hagas esto, pero puedo asegurarme que algo te pase si no.
Eğer bir şey yapmazsan, onları kaybedeceğiz!
Si no haces nada, ¡ perderán sus trabajos!
Eğer yapmazsan, kılıçsız yardıma gidersen, kardeşin ölecek. Yoksa kapıya doğru mu yürümek istersin?
¿ Y si te dijera que tu hermano morirá sin la ayuda de esta espada aún así saldrías por esa puerta?
Yapmazsan tetiği çekerim.
Si no mueves la moneda, jalo el gatillo.
Kusura bakmayın, ödeme yapmazsanız size gün veremem.
Lo siento, pero si no paga, no la puedo programar.
Eğer bizimle işbirliği yapmazsan inan bana, hapis cezasının yanı sıra, ölüm cezası da alacaksın.
Si no cooperas con nosotros... Créeme, junto con la pena de prisión, también recibirás la pena de muerte.
Eğer bunu yapmazsan, sevgiye sahip olamazsın, değil mi?
Si no lo hacen, no pueden estar enamorados, ¿ verdad?
sen yapmazsan ben yapacağım.
- No digo que lo excluyas de tu vida, no pero tienes que poner un límite, y si no lo haces, yo lo haré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]