English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çıldırdım

Çıldırdım traducir español

1,941 traducción paralela
Çıldırdım.
Me asuste.
Ne yapıyorum ben, çıldırdım mı?
¿ Qué soy, un idiota?
Çıldırdım...
Me he vuelto loca...
Sen çıldırdın mı?
¿ Estás loco?
Çıldırdın mı?
¿ Estás loco?
Hazine çıldırdı mı?
- ¿ Habéís cabreado a los del Tesoro?
Beyler siz çıldırdınız mı?
¡ ¿ Estan pendejos? !
Çıldırdın mı?
Estas loca?
Çıldırdınız mı?
Que, esta loco?
- Sizin neyiniz var? Çıldırdınız mı?
- Claro que no. ¿ Está loco?
Siz çıldırdınız mı?
¿ Está loca?
Biri arayıp kızımın çıldırdığını söyledi.
Me llamaron y me dijeron que mi hija se habia vuelto loca.
Çıldırdın mı sen?
¿ Estás loco?
Sen çıldırdın mı?
¡ Karas! ¿ Estás loco?
Çıldırdın mı?
¿ Estás loca?
Sen çıldırdın mı?
¿ Están locos?
Zoc, çıldırdın mı?
Zoc, ¿ estás loco?
Çıldırdınız mı?
¿ Estáis locos?
Sen delisin, çıldırdın, damarların adrenalin dolu, adamım.
Estás demente, lleno de adrenalina.
Sorumsuzca davrandığınızı düşünmüyor musunuz? Çıldırdın mı sen?
¿ Estás chalada?
Söylesene, yoksa tam bir salak mısın? Çıldırdın mı?
¿ Estas completamente loco?
Çıldırdın mı sen?
¿ Te volviste loco?
Çıldırdın mı?
Te has vuelto loco.
- Çıldırdın mı sen?
- Estás loco.
Hepiniz çıldırdınız mı?
¿ Están todos locos?
- Çıldırdın mı?
¿ Estás loco?
Geçici olarak çıldırdığım için kendim hakkında söyleyebileceğim bir şey yok.
No tengo justificación fuera de que debo estar temporalmente chiflada.
- Ne, çıldırdın mı? !
- ¿ Qué, estás loca?
Sen ne konuşuyorsun orda? Seni aptal, sen çıldırdın mı? Senin ne işin var?
La gente dice que esta es la casa de Pooja cuyo matrimonio se llevaría a cabo con Jeetu que ahora esta muerto.
"Duygularımın çıldırdığını hissediyorum." "Sadece aklımda onun düşüncelerini alıyorum."
"Acabo de conseguir sus pensamientos en la mente."
- Sen çıldırdın mı? Yapamam.
No puedes hacer eso.
Çıldırdın mı sen?
¿ Que eres, un loco? Hey!
Ne demek onu bırakıp, gidelim, sen çıldırdın mı?
¡ No podemos meterla dentro! - No podemos abandonarla.
- Çıldırdın mı sen?
- ¿ Estás loco?
Çıldırdın mı?
No puedes salir.
Çıldırdınız mı?
¿ Estás enojado?
Çıldırdın mı?
¿ Estás en loco?
- Çıldırdın mı! - Otur yerine!
¡ Dejadme salir!
Çıldırdın mı?
¿ Está loco?
Çıldırdın mı sen?
estás loca?
Çıldırdın mı?
Estás loco?
- Çıldırdın mı sen?
- Te has vuelto loco? !
Ne oldu sana, çıldırdın mı?
! Qué estás, loca? !
Birlikte çıldırdığımızı düşünüyor.
Piensa que ambos estamos locos, también mamá.
Çıldırdın mı?
¿ Estás loco? ¡ Incluso lo memorizare!
Biliyorsunuz, bunlar şeytan için olmasaydı, tanrı muhtemelen çıldırırdı, beynini can sıkıntısından uçururdu, anladınız mı?
Si no fuera por el Diablo, Dios probablemente se hubiera vuelto loco volándose los sesos del aburrimiento, ¿ saben?
Annemler çıldırdığımı düşünmüşlerdi.
Mis padres pensaron que estaba loca.
Seninle bunu yapacağımı düşündüğüne inanamıyorum, çıldırdın mı?
No puedo creer que piense que voy a hacer esto con usted. ¿ Está usted loco?
Siz çıldırdınız mı?
Está loco?
- Ücreti önden alacağız. Çıldırdınız mı?
- No, la comisión por adelantado.
Çıldırdın mı sen?
¿ Estas loco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]