English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öpücük yok mu

Öpücük yok mu traducir español

124 traducción paralela
Önce bir öpücük yok mu?
¿ No vas a darme un beso, pequeña?
Yaşlı dayına bir öpücük yok mu?
Qué tal un beso para tu viejo tío, ¿ eh?
- Bana öpücük yok mu?
- ¿ A mí no me besas?
Dedeniz için kocaman bir öpücük yok mu?
¿ Qué tal un besazo para el abuelo?
Kuçu kuçuna öpücük yok mu?
¿ No hay un beso para tu amorcito?
Öpücük yok mu Nicky?
Dame un beso, Nicky.
Öpücük yok mu, yoksa bunun için çok mu büyüdün?
¿ Eres muy mayor para darme un beso?
Babaya bir öpücük yok mu?
Dale un beso de oro a tu padre.
Bir öpücük yok mu?
Dame un besito aquí.
Anneye bir öpücük yok mu?
¡ Ven a darle un beso a tu madre!
Öpücük yok mu?
¿ Ni un beso?
- Ne öpücük yok mu?
Terminé con eso.
- Hey, Alva, öpücük yok mu?
- Alva, ¿ un besito de cumpleaños?
Öpücük yok mu?
¿ No hay beso?
Hey, anneye öpücük yok mu?
¿ No le das un besito a tu suegra?
Oh. Babaya bir öpücük yok mu? Ha?
¿ No le das un beso a tu papi?
- Öpücük yok mu?
¿ No me besas?
Babana bir öpücük yok mu?
¿ No le darás un beso a tu padre?
- Bir öpücük yok mu?
- ¿ No me das un beso?
Ne oldu ki şimdi? Bugün öpücük yok mu?
¿ No me das un beso hoy?
Öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
Duncan, büyükanneye öpücük yok mu?
¿ Un beso a la abuela?
Bay Christian ve Bay Fryer'a da iyi geceler demiyor musunuz? Öpücük yok mu?
- ¿ Y el Sr. Christian y el Sr. Fryer?
Öpücük yok mu?
¿ Un beso, no?
Bana bir öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
- Önce bir öpücük yok mu?
- ¿ No me das antes un beso? - ¿ Lo has leído?
Bana öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
Öpücük yok mu?
Sin besos?
Öpücük yok mu?
¿ No harás las paces?
- Öpücük yok mu?
- ¿ Y mi beso?
- Bir öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
Artık öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
Öpücük yok mu?
Bueno, ¿ no hay beso?
Öpücük yok mu?
¿ Ningún beso?
Hey öpücük yok mu?
¿ No me das un beso?
Öpücük yok mu?
¿ Nunca me vas a dar un beso?
- İki hafta oldu, öpücük yok mu?
- ¿ Dos semanas y ni un beso?
Kardeşine öpücük yok mu?
Mejor me das un beso.
- Bana bir öpücük yok mu?
- ¿ Me das un beso?
Bana minik bir öpücük yok mu?
¿ No vas a darme un beso?
"Dört ikili" de görüşürüz! Öpücük yok mu?
Te veo en el Four Deuces.
Bana öpücük yok mu?
¿ No me besas?
Bir öpücük yok mu?
¿ No me besas?
- Öpücük yok mu?
- ¿ Me das un beso?
Büyükanneye bir öpücük vermek yok mu?
¿ Un beso a la abuelita?
Öpücük yok mu?
¿ Y mi beso?
Öpücük yok mu?
¿ Un beso?
Öpücük yok mu?
¿ Sin un beso?
Anneye bir öpücük yok mu?
¿ Le das un besito a mamá?
Büyükbabaya öpücük yok mu?
¿ No le das un besito a tu abuelito?
Öpücük yok mu?
¿ Huh? ¿ No me das un beso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]