English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öğrenmek istemiyorum

Öğrenmek istemiyorum traducir español

266 traducción paralela
Öğrenmek istemiyorum.
- No quiero saber. - ¿ Por qué?
Kardeşinizin adını öğrenmek istemiyorum.
No quiero saber el nombre de su hermano.
- Anlatma! Daha fazlasını öğrenmek istemiyorum.
No me lo digas, no quiero saber detalles.
- Öğrenmek istemiyorum.
- No me digas.
Lütfen hiç birini yere düşürmemeye çalış. Zira bu katın ne kadar pis olduğunu öğrenmek istemiyorum.
procure no tirar nada no quisiera que se cayera en este suelo tan sucio.
Testlerin sonuçlarını öğrenmek istemiyorum. Elime de baksanız?
No necesito los resultados de las pruebas. ¿ Y mi mano?
Yeni bir meslek öğrenmek istemiyorum.
No quiero aprender un nuevo oficio.
Toplantıdan sonra nerede olduğunu öğrenmek istemiyorum ama neden bana söylemiyorsun?
No quiero saber dónde estuviste hoy después de la sesión, si no, por qué no me lo quieres decir.
Öğrenmek istemiyorum.
No quiero saberlo.
İsmini öğrenmek istemiyorum.
Nunca quise escuchar su nombre.
Öğrenmek istemiyorum.
No quiero saberla.
Günün birinde bir başkasının hayatının sonuna geldiğimi öğrenmek istemiyorum.
No quiero ser el último capítulo en la vida de nadie.
Silahım olmadan öğrenmek istemiyorum.
Sin mi arma, no quiero averiguarlo.
Öğrenmek istemiyorum.
No quiero aprender nada.
Senin acını öğrenmek istemiyorum.
No quiero conocer tu dolor.
Lydia, adını öğrenmek istemiyorum.
Lydia, no quiero saber su nombre.
Aslında öğrenmek istemiyorum.
No quiero aprender.
- Ne bulduğunuzu öğrenmek istemiyorum.
- No quiero saber qué descubrió. - ¿ No le importa?
- Öğrenmek istemiyorum.
- Es niña, pero no importa.
Öğrenmek istemiyorum.
Prefiero no saberlo.
Detayları öğrenmek istemiyorum.
No estoy pidiendo detalles.
Şiiri öğrenmek istemiyorum.
En realidad no quería aprender poesía.
Seks hayatını öğrenmek istemiyorum.
No me interesa su vida sexual.
- Ben öğrenmek istemiyorum.
- Yo no quiero saber.
Maureen'in ne düşündüğünü öğrenmek istemiyorum.
No me interesa la opinión de Maureen.
Açıkçası, öğrenmek istemiyorum.
De hecho, prefiero no saberlo.
Öğrenmek istemiyorum.
No quiero saberlo. No tengo perritos.
Ne düşündüğünü öğrenmek istemiyorum.
No quiero saberlo.
- Ama öğrenmek istemiyorum Onu niye yaptın ki?
¿ Por qué hiciste eso?
Sadece dans öğrenmek istemiyorum.
Nada más no quiero aprender a bailar.
- Aptal bir keman çalmayı öğrenmek istemiyorum da ondan.
No quiero estudiar violín.
Öğrenmek istemiyorum.
No quiero saber.
Öğrenmek istemiyorum.
Da igual, no quiero aprender.
Hiçbir şey öğrenmek istemiyorum.
No es algo que quiera saber.
Çünkü bu dersi 17 yaşımda ya da daha sonra öğrenmek istemiyorum.
No quiero aprender esa lección a los 17 años ni a cualquier edad.
Öğrenmek istemiyorum.
- ¡ No lo abras!
Bu resmin hikayesini öğrenmek istemiyorum. Sergio kim?
No quiero saber la historia de esta foto. ¿ Quién es Sergio?
Neyi gösterdiğini bilmiyorum ama bunu partide öğrenmek istemiyorum.
No sé si significa eso, y no quiero enterarme.
Soygunun detaylarını bilmek istemiyorum tek istediğim soyguna karışan diğer ikisinin ismini öğrenmek....... böylesi senin için daha iyi olacak.
No necesito detalles acerca del atraco. Te lo voy a repetir de otra forma. me vas a decir. los nombres de tus dos socios.
Öğrenmek de istemiyorum. Çek git en iyisi!
¿ Por qué no sólo te vas, maldita sea?
İntikam istemiyorum, sadece öğrenmek istiyorum.
No quiero venganza, sólo quiero aprender.
Atlantic City'yi görmek isterim, ama masrafları karşılayamayacağım için gitmek de istemiyorum ama hakkındaki her şeyi öğrenmek istiyorum.
Me gustaría ver Atlantic City, pero no puedo darme el lujo del viaje. Yo realmente no quiero ir, Pero me gustaría saber algo sobre ella.
Hayır, anlamıyorsunuz. Zehir almak istemiyorum. Başka birine sattıysanız, onun kim olduğunu öğrenmek istiyorum.
No, no, no lo ha entendido, yo no deseo comprar ningún veneno sólo deseo saber si se lo ha vendido a otra persona.
Öğrenmek istemiyorum.
No, no quiero...
Notalı müzik filan. Öğrenmek istemiyorum.
No quiero aprender.
Öğrenmek istemiyor, ben de öğretmek istemiyorum.
Él no quiere aprender y yo no quiero ensenarle.
İsmini öğrenmek bile istemiyorum.
Ni quiero saber su nombre.
Bilmiyorum ve öğrenmek de istemiyorum.
- No me interesa.
Süpürgeniz, tavanız, kazanınız, Toz Adamınız var mı öğrenmek de istemiyorum. Hiç umurumda değil!
Ni siquiera quiero saber si tenéis una escoba, un caldero o una aspiradora. ¡ Me da igual!
- Bu cümlenin ne anlama geldiğini öğrenmek bile istemiyorum.
- No intentare comprender eso.
Kendi fikrimi belirtmek istemiyorum ama ille de öğrenmek istersen, emin ol benim fikrim hep, senin tam bir bela olduğun olacaktır. Ve ne zaman senin bu şirin süs bebeği suratını görecek olsam, tüm hayatım boyunca boşa harcadığın saatlerim üzerinden dökülünceye kadar seni tutup sarsmak isterim.
No te voy a dar dos centavos, pero si quieres mi opinión, ten la seguridad de que siempre será que eres una molestia increíble y cada vez que veo tu cara de muñeca de trapo me hace querer levantarte y sacudirte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]