English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Araba kazası

Araba kazası traducir francés

1,581 traducción paralela
Annesi araba kazası geçirdikten sonra okulu bırakan mı?
Celui qui a quitté l'école après l'accident de voiture de sa mère?
Acil serviste, dörtlü araba kazasıyla ilgileniyorlar.
Aux urgences. Il y a eu un carambolage.
Başım belada mı? Bu araba kazası hakkında mı?
Je ne suis pas au courant de cette histoire d'accident.
Arayan Amanda'ydı. Çok endişeliydi. Ailesi araba kazasını öğrenmişti, anahtarını almışlar.
Ses parents avaient appris pour l'accident de voiture, lui avaient confisqué ses clefs... et lui avaient interdit de conduire.
Araba kazası sonrasında hangi acil servise gittiniz?
À quel hôpital êtes-vous allé?
Sonra bilirsin işte içlerinden güzel olanı bir araba kazasına kurban gittiği dedikodusu yayılmaya başlar
Tout ce qu'on savait ensuite, c'est qu'une rumeur est apparue disant que le mignon s'était écrasé dans un accident de voiture.
Buchanan'ın ofisiydi. Araba kazası yapmış.
C'était le bureau de Buchanan.
Yaralama, o araba kazası, Seth'in Newport Grubu'nu yakması.
Tu sais avec le coup de feu et l'accident de voiture, Et Seth qui a incendié le Newport Group et...
Ben 18 yaşımdayken ailemiz araba kazasında öldü.
Nous n'étions que deux, vous savez? Mes parents sont morts dans un accident, j'avais 18 ans, il en avait 13 et
- Kızı bir araba kazasında öldü.
- Sa fille a eu un accident de voiture. - Hé, qu'est-ce que Hahn fait ici?
Araba kazasından önce.
Avant l'accident de voiture.
Bir kız, araba kazasında öldü.
Une fille a trouvé la mort dans un accident de voiture.
Cindy Lambert 1983'te araba kazasında öldü.
Cindy Lambert est morte dans un accident de voiture en 1983.
Bay Scott 10 yıl önce bir araba kazasında görme yeteneğini kaybedince iş için diğer duyularına güvenmek zorunda kaldı.
Depuis que M. Scott a perdu la vue dans un accident de voiture il y a dix ans, il a dû apprendre à compter sur ses autres sens pour travailler.
Adam 79 yaşındaymış. Bir araba kazası, bir boğulma.
Un accident de voiture, une noyade.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama David ve Julia geçen hafta bir araba kazasında öldüler.
Je suis désolé d'avoir à vous le dire, mais David et Julia sont morts dans un accident la semaine dernière.
Aynısı, ama araba kazasından.
Pareil, sauf que c'est un accident de voiture.
Bir kadın, kuduz virüsü taşıdığını öğrenmek için araba kazası geçirmek zorunda değil.
Une femme n'a pas à être renversée pour apprendre qu'elle a la rage.
Araba kazası.
Accident de voiture.
Biyonik bir gönüllü olmanın tek nedeni o araba kazası mıydı sence?
Jusqu'où crois-tu que la seule raison qui t'ait fait devenir une candidate à la bionique était l'accident?
Evet. Aslına bakarsan gençken bir araba kazası geçirmişti.
Oui, en fait, elle a eu un accident de voiture quand elle était adolescente.
İlk Sheila araba kazasında kuzeninin ölümüne sebep olmuş.
Sheila avait tué son cousin dans un accident de voiture.
Ve o bir araba kazasında öldü.
Et elle est morte dans un accident de voiture.
O bir araba kazasıydı.
C'est un accident de voiture.
Bir araba kazası falan mı oldu? Neler?
Il y a eu un accident de voiture ou autre chose?
Eski güvenlik müdürü araba kazasında hayatını kaybetti.
ACCI DENT DE VOITURE FATAL L'ancien responsable de la sécurité est mort dans un accident d'auto.
Bir araba kazası veya intihar hakkında duyduğunuz hiçbir şeye inanmayın.
Ne croyez pas ce que vous pourriez entendre : accident de voiture, suicide.
Anastasia, nişanlısı bir araba kazasında ölünce Promisin aldı.
Anastasia a pris de la promicine après la mort de son fiancé dans un accident de voiture.
Bir araba kazası soruşturması mı demiştin?
Vous enquêtez sur un accident de voiture?
Bir araba kazası sonrası, altı yıl boyunca komada kaldı.
Il est resté 6 ans dans le coma après un accident de voiture.
Bize, Daniel ve Alexis Meade'in üç hafta önce geçirdikleri talihsiz araba kazasından sonraki sağlık bilgilerini verirken enfes görünüyordu.
Elle était épatante en donnant des nouvelles de Daniel et Alexis Meade, victimes d'un accident de voiture il y a trois semaines.
şu an Steve Bennet ile ilgili bir şey hissetmiyorum. şu an zihnimde olan şeyleri bir araba kazası ile bağdaştırıyorum.
Maintenant, concernant un Steven Bennett, mais il y a des choses que je veux mettre ensemble, concernant un accident de voiture.
Bu makaleye göre, Kirk Gödel ve ebeveynleri 5 yıl önce araba kazasında ölmüşler.
D'après cet article, Kirk Gödel et ses parents sont morts dans un accident de voiture.
Sonra bir gün, memleketinden 15 yaşındaki birinin kötü bir araba kazasında öldüğünü okudun.
Puis un jour, tu as lu une histoire parlant d'un gamin de 15 ans de ta ville qui est mort dans un accident de voiture.
- Araba kazasında.
- Il est mort dans un accident de voiture.
Araba kazasında öldü.
Il est mort dans un accident de voiture.
Araba kazasında öldü demiştin, değil mi?
Tu as dit qu'il était mort dans un accident de voiture, c'est ça?
Araba kazası geçiren birinden cam parçaları çıkarmak.
Retirer des morceaux de pare-brise d'accidentés de la route.
Buraya gelmesi gerçekten çok cesurca bir davranış... çünkü çok kötü bir araba kazası geçirdi. Bu yüzden ona karşı çok daha nazik olman gerek.
C'est très courageux à elle de sortir, parce qu'elle a eu un très grave accident, donc, sois très très sympa avec elle.
Araba kazası.
Un accident de voiture.
Basit bir araba kazası için... -... getirdiğini söyleme.
Non, vous m'avez amenée ici pour un accident de voiture?
Ve bunu biliyor musun bilmem, ama Marlon'ın anne ve babası geçen yıl bir araba kazasında öldü.
Et je sais pas si vous êtes au courant, mais les parents de Marlon sont morts dans un accident de voiture l'année dernière.
Brain Jr'ı karınıza yalan söylemesi için ve ailesi araba kazasında ölmüş İsveçli bir çocuk gibi davranmaya zorladığınız doğru mu?
Est-il vrai que vous ayez forcé Brian Jr à mentir et à prétendre d'être un orphelin suédois dont les parents seraient morts dans un accident de voiture? - Non.
Araba kazası değil, tren kazası.
C'était un accident de train, pas de voiture.
Araba kazasında öldüler.
Ils sont morts dans un accident de voiture.
Oğlumuz yedi yıl önce bir araba kazasında öldü.
Il y a 7 ans, notre fils est décédé dans un accident de voiture.
- Araba kazası.
- Accident de voiture.
Ya da bir araba kazası ayarlayabileceği mi?
Ou mettre en scène un accident de voiture?
Araba kazasında mıydın?
Votre voiture s'est envolée ou quoi?
Ama eğer bu sarhoş araba sürme kazasını Tanrı ayarladı ve seni bir meleğin Büyük Kanyona götürdüğünü söylüyorsan, cevabım hayır.
Si tu me demandes si Dieu créerait un accident sous l'emprise de l'alcool et demanderait à un ange de t'emmener au Grand Canyon, non.
Araba kazası.
Sévères contusions sur le thorax,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]