English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Başın mı ağrıyor

Başın mı ağrıyor traducir francés

162 traducción paralela
Başın mı ağrıyor?
Non! Pourquoi t'as mal à la tête!
- Ne oldu? Başın mı ağrıyor?
Tu as mal au crâne?
- Başın mı ağrıyor, baba?
Mal au crâne?
- Başın mı ağrıyor?
- Tu as mal à la tête?
Tek yalan ya da tek kişi değil. Bütün her şey. - Başın mı ağrıyor?
Non, elle ne m'a jamais menti...
Yine başın mı ağrıyor?
C'est votre tête?
- Başın mı ağrıyor?
Mal à la tête?
Gerçekten yine başın mı ağrıyor?
- Tu as encore mal à la tête?
Başın mı ağrıyor?
Vous avez mal à la tête?
- Başın mı ağrıyor?
C'est tout.
Başın mı ağrıyor?
Mal à la tête, hein?
Sorun nedir? Başın mı ağrıyor? Tetsuo Shima!
Shima Tetsuo?
İyi değil misin? Başın mı ağrıyor?
T'as mal au crâne ou quoi?
- Yine başın mı ağrıyor?
Tu as encore une de tes migraines?
Tanrım, başın mı ağrıyor?
C'est ta migraine?
Başın mı ağrıyor?
- Tu as mal à la tête?
Başın mı ağrıyor?
Tu as des maux de tête?
Başın mı ağrıyor? Evet.
- Tu as mal à la tête?
Başın mı ağrıyor?
Mal au dos?
- Başın mı ağrıyor?
- T'as une migraine?
Başınız mı ağrıyor?
Vous avez mal au crâne?
- Başınız mı ağrıyor?
- Vous vous êtes blessé?
John, öldüresiye başım ağrıyor.
- Je n'aime pas ça.
Başımı ağrıtıyor. Adamın adı ne demiştiniz?
Comment s'appelle-t-il, déjà?
- Evet, başım falan ağrımıyor.
C'est vrai : je n'ai pas de migraine.
Şimdi küçük hanımın başı ağrıyor.
Et après ça, Madame a la migraine.
Başın mı ağrıyor?
Tu as mal à la tête?
Artık başın ağrımıyor değil mi?
Finies les petites migraines.
Şimdi başım ağrıyor ve darmadağınım.
Et fausse alerte!
Gerçekten başın ağrıyor sanmıştım.
Le coup de la migraine, ça a pris!
- Başınız mı ağrıyor?
Ah oui? Il ment.
Başın falan mı ağrıyor?
Ça va pas ou quoi?
"Her gece başın ağrıyor." - Tamam mı?
"Tous les soirs, tu as la migraine."
Aspirin ya da ağrı kesici gibi bir ilacınız var mı, başım ağrıyor da?
Vous n'auriez pas une aspirine? C'est pour le mal de tete!
Başım ağrıyor ve suçlamalarını dinleyecek halde değilim!
J'ai mal à la tete et je n'aime pas etre accuse.
Başım ağrımıyor.
Je n'ai pas mal à la tête.
Sadece başım ağrıyor.
Ce n'est qu'une migraine.
- Sağ ol ama başım ağrıyor ve ağzımın tadı iyi.
Va te faire foutre. Non merci, j'ai mal à la tête.
Başınız mı ağrıyor?
Une migraine?
Bu boya çıkarıcıyla uğraşıyorum ve bazen tozdan başım ağrıyor. - B kompleksi almalısın.
Je suis en pleins travaux de peinture et les odeurs me donnent mal à la tête.
- Başımı ağrıtıyor! - Bunları unutamazsınız!
- Ça me colle la migraine.
Başım ağrıyor. Şu domuz ve senin peri masalların yüzünden...
J'ai mal à la tête, et entre les cris du porc et vos histoires fumeuses...
Başınız mı ağrıyor?
Vous êtes blessée.
Anladım başın ağrıyor ama beni dinleyemez misin?
Bon. D'accord, tu as mal à la tête, mais tu peux quand même m'écouter!
Başın mı ağrıyor?
Mal de tête?
- Başınız mı ağrıyor?
- Vous avez mal à la tête?
Başın ağrıdığında, bunu takıyorsun, tamam mı? Kafanı sıkıştırıp, gerginliği azaltıyor.
Tu mets ça, ça te comprime la tête, soulageant ainsi la tension.
İki haftadır yollarda perişan olduktan sonra planlarını dinlemek başımı ağrıtıyor.
Après deux semaines de route, tes intrigues me donnent mal au crâne.
Ve asla başın ağrıyormuş gibi yapmadın mı? Acayip işe yaramıyor mu?
Il ne t'est jamais arrivé de feindre une migraine?
- Başın ağrımıyor mu?
T'as pas la migraine?
Biraz başım ağrıyor ve ayaklarımın üstünde pek duramıyorum.
J'ai mal à la tête et je me fais des croche-pieds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]