Bence gitmelisin traducir francés
296 traducción paralela
Ben de öyle. Bence gitmelisin.
Ça suffit, vous feriez mieux de partir.
Bence gitmelisin.
Vous devriez partir.
Bence gitmelisin.
Je crois que tu devrais partir
Bak, bence gitmelisin.
Je veux que tu partes.
Seni yine davet ettiler. Bence gitmelisin.
Tu es de nouveau invité.
- Moe, bence gitmelisin.
Il vaut mieux que tu partes.
Bence gitmelisin.
Tu devrais te barrer.
Bence gitmelisin.
Ça fait naturel, là?
- Bence gitmelisin, Ray.
Pourquoi pas, Ray?
Bence gitmelisin.
Tu devrais t'en aller.
Bence gitmelisin. Cumartesi günü.
Tu devrais y aller, mais plutôt samedi.
Bence gitmelisin.
Tu devrais partir.
Bence gitmelisin Harry. - Neden?
tu dois partir, harry pourquoi?
Bence gitmelisin.
Tu ferais mieux de partir.
- Bence gitmelisin. Babanla yeterince vakit gerçirmiyorsun.
Tu passes si peu de temps avec ton père.
Rahul, bence gitmelisin.
- Rahul, je pense qu'il te faut partir...
Bence çekip gitmelisin buralardan.
Je pense que je veux que tu partes d'ici.
Bence doktora gitmelisin dostum.
Tu devrais voir un médecin.
- Bence gitmelisin.
Tu devrais.
Hatta bence sen cehennemin dibine gitmelisin.
Et va au diable!
Birinin gidip bir bakması lazım. Bence bugün Webster'la oraya gitmelisin.
Il faudrait quand même que tu ailles voir ça de près.
Bence Amerikalı'yı görmeye gitmelisin.
Tu devrais aller voir l'Américain.
Bence buradan defolup gitmelisin.
Je crois que tu dois partir.
Bence bu evden defolup gitmelisin.
Je crois que tu dois quitter cette maison.
Dinle Boog. Bence burdan gitmelisin.
Tu ferais mieux de calter.
Bence en iyisi gitmelisin.
Quand faut y aller, faut y aller.
Bunu itiraf etmek etmeliyim. Bence buradan sen gitmelisin!
Si tu veux confesser ça, tu peux te le foutre où je pense!
Bence sen de gitmelisin.
Je pense que tu devrais y retourner aussi...
Hirota, bence o kızın yanına gitmelisin.
- Hirota! Va donc voir Okajima!
- Bence artık gitmelisin.
Si vous partiez?
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Je crois que tu devrais rentrer à Greenbow, en Alabama!
Bence oraya gitmelisin?
Tu devrais y aller.
- Bence eve gitmelisin Chris.
- Rentre chez toi, Chris.
Bence sinemaya daha sık gitmelisin.
Tu devrais aller au cinéma plus souvent.
- Bence paten yapmaya gitmelisin.
Tu devrais plutôt aller patiner.
Bence bir ara Gitmelisin, gerçekten seversin.
Je crois que tu aimerais beaucoup.
Bence artık gitmelisin.
Vous devriez partir.
Bence oraya gitmelisin, Delenn.
Vous devriez y aller.
Bence mezarlığa gitmelisin.
C'est à toi de piocher.
Bence buradan çekip gitmelisin.
Je crois que tu ferais mieux de t'en aller d'ici.
- Bence gitmelisin.
Je trouve que tu devrais y aller.
- Bence eve gitmelisin. - Sence eve mi gitmeliyim?
- Vous devriez rentrer chez vous.
Belki size yarın uğrayabilirim. Adam, bence Dr. Aron ile gitmelisin.
Tu devrais aller avec le Dr Aron.
Bence gitmelisin.
- Je crois que tu devrais partir.
Bence Salt Lake City'e gitmelisin. Bunu denemelisin.
Je crois que je devrais aller à Salt Lake City tenter ma chance.
Grady, bence eve gitmelisin.
Vous devriez penser à rentrer.
Bence buradan gitmelisin.
Vous devriez partir
"Bence sen de gitmelisin." Çocuk Sevkıyatı'ndan söz ediyordu.
"Tu devrais t'inscrire." C'était le Kindertransport.
Bence de gitmelisin.
Vous devriez.
Bence o buluşmaya gitmelisin.
C'est une bonne chose cette réunion.
Bence sen gitmelisin.
Je suggérais... que vous partiez.
gitmelisin 203
gitmelisiniz 56
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
gitmelisiniz 56
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135