English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bu çok ilginç

Bu çok ilginç traducir francés

945 traducción paralela
Bu çok ilginç. Tekstil sanayiindeki birinin Manchester'dan haberi olmalı.
Quel industriel du textile... ignore la Compagnie du Coton, de Manchester...?
- Bu çok ilginç.
- Très intéressant.
- Bu çok ilginç. - Ne demiştim?
- Elle est bien bonne.
Ah, işte. - Marie, bu çok ilginç.
Il y en a pour une fortune!
Bu çok ilginç.
Cela me passionne!
Bu çok ilginç.
C'est très intéressant.
Şeytan Adası.Bu çok ilginç.
L'île du Diable. C'est intéressant, ça aussi.
- Ama hemen sonra vazgeçtim. - Fakat bu çok ilginç bir konu.
- C'est un sujet très intéressant.
Bu çok ilginç, müfettiş... Fakat eğer yanımızda kalmakta ısrarlıysanız...
Mais puisque vous insistez pour nous tenir compagnie, voulez-vous un verre de vin avec votre cigarette?
Bu çok ilginç.
- C'est drôle, Mme Martin.
Bu çok ilginç bir teori fakat gerçeklerle bağdaşmıyor.
Théorie intéressante, mais vous divaguez.
Bu çok ilginç bir soru.
Voilà une question embarrassante.
Bu çok ilginç bir sorun işte.
- Voilà un problème passionnant.
Bu çok ilginç, Bay Nugent.
Très intéressant, M. Nugent.
Bu çok ilginç ama sabahın bu saatinde... zorla evime girmenizi gerektirecek kadar ilginç sayılmaz.
C'est très intéressant, mais pas suffisamment pour venir frapper aux portes à une heure indécente.
Bu çok ilginç olacak.
Ça va être intéressant.
Biraz melankolik sanki yüzünden okunuyor ki bu çok ilginç.
Il a un air triste, fort attendrissant.
İşte bu çok ilginç.
C'est très intéressant.
Bu çok ilginç, Bayan Ambrose.
Très intéressant.
Bu çok ilginç.
Mais c'est três intéressant.
Bu çok ilginç.
Intéressant.
İşte bu çok ilginç.
Whiteside ne portait jamais d'arme.
Bu çok ilginç.
C'est vraiment intéressant.
Bu çok ilginç.
Très intéressant...
- Aslında bu çok ilginç.
- C'est assez drôle, en fait.
- Bu çok ilginç. - Bu doğru.
- Très intéressant.
- Bu çok ilginç.
- Une légende? Ça m'intéresse.
Bu çok ilginç.
Ca, c'est amusant!
Bu gerçekten çok ilginç olurdu.
Intéressant.
Çok ilginç. İnsanın zamanı olsa... bu halüsinasyonun nedenini arayabilirdi.
Il serait intéressant... de remonter à la source de l'hallucination.
İlginç. Çok küçük gözlükler için oldukça iri bir burun. Oyun bu mu?
Un bien grand nez pour de si petits verres! C'est le pince-nez de Melle Froy!
Bu içinden çok ilginç şeyler çıkabileceğini gösterir.
C'est sans doute qu'il contient des choses intéressantes!
Çünkü bu sana geri verdiği ise ve senin ona verdiğin bu değil ise çok ilginç.
Si c'est celle qu'elle vous a rendu... au lieu de celle que vous lui aviez donné... c'est très intéressant.
Bu tamamen çok ilginç, Müfettiş Lestrade, ama ne, sorabilir miyim, bu kanıtlar mı?
C'est très intéressant, inspecteur Lestrade.
- Bu çok ilginç.
Très intéressant.
"Bu görüşmenin size çok ilginç geleceğinden eminim."
"Je suis sûr que vous trouverez la conversation immensément intéressante."
- Bu çok ilginç bir durum.
C'est une situation intéressante.
Bu gerçekten çok ilginç.
Voilà qui est fort intéressant.
Bu küçük askeri tatbikat, çok ilginç bir deneyim oldu.
Passionnant, ce petit exercice!
Bu gerçekten çok ilginç hadi, hadi.
- Il a l'air désespéré. - Venez.
Bu adamla tanışmak çok ilginç olacak.
J'aimerais rencontrer cet homme que les Britanniques estiment autant.
Bu çeşit gözlükler suratına çok ilginç bir farklılık getiriyor.
Une différence.
Çok ilginç, ama öğrenmek istediğim şeyi bana açıklamıyor. Bu bir ölüm kalım meselesi.
Très bien, mais ça ne fait pas avancer mon enquête.
Bu çok ilginç efendim.
La Croix de Guerre.
Bu çok ilginç bir mantık.
C'est un point de vue fort intéressant.
Bu, çok ilginç bir bakış açısı.
Voilà une opinion intéressante.
Ah, bu kesinlikle çok ilginç bir sürpriz oldu.
Des bleuets sauvages. C'est sûrement une surprise plutôt intéressante.
Her neyse, bu günlerde dünya çok da ilginç değil.
Quoi qu'il en soit, la vie, en ce moment... n'est pas tellement drôle.
Çok ilginç bir soru Bay Foster. Bu bir evlilik, aşk oyunu değil.
Quelle adorable question. ll s'agit d'un mariage, pas d'une romance.
Bu kadar çabuk anlamınız çok ilginç.
Vous avez eu vite fait de le voir.
Bu yüzden Lisa gibi bir kadın çok ilginç.
C'est pourquoi une femme comme Lisa est intéressante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]