Bunu nereden aldın traducir francés
473 traducción paralela
Bunu nereden aldın?
Où avez-vous eu ça?
Bunu nereden aldın?
Il était à quel étage?
Bunu nereden aldın?
- De qui le tiens-tu?
- Bunu nereden aldınız? - Hediye geldi.
- Où avez-vous pris ça?
Bunu nereden aldın?
Où l'as-tu eu?
- Bunu nereden aldın?
- Où as-tu trouvé ça?
- Bunu nereden aldınız?
- D'où vient-il?
bunu nereden aldın?
Où as-tu eu ceci?
Bunu nereden aldın? - Buldum.
Où avez-vous eu ça?
- Bunu nereden aldınız?
- Où avez-vous trouvé ça?
- Bunu nereden aldın?
- Où as-tu pris ça?
- Bunu nereden aldın?
- Où as-tu eu ça? - Je l'ai acheté ce matin.
- Bunu nereden aldınız?
- Où avez-vous eu cela?
Bunu nereden aldın?
Où as-tu acheté ça?
Bunu nereden aldın?
Où l'as-tu eue?
- Bunu nereden aldın?
- Où avez-vous eu ce livre? - Hé, une petite minute.
- Bunu nereden aldın?
- Où tu as trouvé ça?
Bunu nereden aldınız?
Ou avez-vous eu cela?
Bunu nereden aldın?
D'oû ça sort?
Bunu nereden aldınız?
- Oû avez-vous trouvé ça?
Ve bunlardan üç tanesi Terry Lennox'un benim için Mexico'ya götürmesi gereken valizin içindeydi. - Bunu nereden aldın?
Il y en avait trois dans la valise que Lennox devait me remettre à Mexico.
Bunu nereden aldın?
- Où tu as eu ça?
- Bunu nereden aldın?
- D'où ça sort?
Bunu nereden aldın?
Où as-tu eu ça?
Bunu nereden aldın?
T'as trouvé ça où?
Bunu nereden aldınız General?
Ou avez vous eu celle-là, Général?
Bunu nereden aldın?
Où l'as-tu trouvée?
Bunu nereden aldınız?
Où avez-vous eu ça?
- Bunu nereden aldın?
- Mais ce n'est pas mon origan!
- Bunu nereden aldın?
Je l'ai fait tout seul, de mes propres mains.
- Bunu nereden aldın?
- Qui t'a donné cette robe?
Bunu nereden aldın?
D'où tu sors ce fric?
- Bunu nereden aldın, çamaşır sepetinden mi?
- Tu as pris ça dans le linge sale?
Bunu nereden aldın?
Où t'as eu ça?
Şarapçı bunu nereden aldın, Yani, adın Gaulix değil de.
Il vient d'où, ton vin? C'est pas ton nom qui est sur le tonneau.
- Ne zaman ve nereden satın aldın bunu?
- Où avez-vous acheté ça?
Nereden aldın bunu? Bu senin için.
Une si grande chose!
Nereden aldın bunu?
D'où vient-il?
Bunu nereden aldın?
Où tu as eu ça?
- Ateş demek. Nereden aldın bunu?
- "Feu d'artillerie".
- Şimdi, Bunu nereden aldın?
Alors?
- Nereden aldın bunu?
- D'où vient-il?
Bunu nereden satın aldın?
Où as-tu acheté ça?
Nereden aldın bunu?
Depuis quand?
Nereden aldın bunu?
Où tu as eu ça?
- Nereden aldın bunu?
- Où as-tu pris cela?
Güzel! Şimdi de bana bunu nereden aldığını söyle.
Bien, maintenant dis-moi exactement où tu as vu ça!
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Elles semblent les seules oies au monde, vu les histoires qu'elles ont provoquées! Je vous assure que je n'ai rien à voir avec ceux qui vous posent des questions.
Nereden aldın bunu?
D'où elle sort?
Nereden aldın bunu?
Où l'as-tu trouvé?
Nereden aldınız bunu.
D'où sort-elle?
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
nereden aldın bunu 36
aldın 28
aldın mı 152
aldınız mı 28
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
aldın 28
aldın mı 152
aldınız mı 28
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834