English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bunu nereden duydun

Bunu nereden duydun traducir francés

244 traducción paralela
Bunu nereden duydun?
Où as-tu trouvé ça?
Bunu nereden duydun?
Oû as-tu entendu cela?
- Bunu nereden duydun?
Et où as-tu appris ça Louka? Je ne l'ai pas appris!
- Bunu nereden duydun?
- D'où sors-tu ce nom?
- Bunu nereden duydun?
- Qui te l'a dit?
Pekala, bunu nereden duydun?
Ou as-tu entendu parler de ca?
- Bunu nereden duydun?
- Où as-tu pris ça?
Bunu nereden duydun acaba?
Je me demande où vous avez entendu ça.
Bunu nereden duydun? Bu da benim sırrım.
Où l'as-tu entendu?
Bunu nereden duydun?
Attends. Comment sais-tu ça?
Bunu nereden duydun?
Comment l'avez-vous deviné?
Bunu nereden duydun bilemiyorum, Ray.
Je ne sais pas d'oû tu sors ça, Ray.
- Bunu nereden duydun?
- T'as entendu ça où?
- Bunu nereden duydun?
Comment l'avez-vous su?
- Bunu nereden duydun?
D'où tiens-tu ça?
Bunu nereden duydun?
Où as-tu entendu ça?
Bunu nereden duydun?
- Qui est-ce qui vous a dit ça?
- Bunu nereden duydun?
- Où as-tu entendu ca?
Bunu nereden duydun?
D'où tenez-vous ça?
Bunu nereden duydun?
Où t'a entendu ça?
Şimdi de medyum mu oldun? Bunu nereden duydun?
T'as pêché ça où?
Bu yılın teması bu. Bunu nereden duydun?
- C'est le thème de cette année.
- Bunu nereden duydun?
où t'as entendu ça? - quoi?
Bunu nereden duydun?
- Qui a dit ça?
Bunu nereden duydun?
Comment l'avez-vous appris?
- Bunu da nereden duydun?
D'où tiens-tu ça?
Nereden duydun bunu, idamı bekleyen bir filozoftan mı?
Où as-tu appris ça? Un philosophe en prison?
Bunu da nereden duydun?
où as-tu entendu ça?
Nereden duydun bunu?
Où tu as vu ça?
Bunu nereden bileceğiz? Ağzı bağlı bir çuvaldan çıkıp kendini kesen bir ceset duydun mu?
Une morte sort-elle toute seule de son sac?
- Bunu da nereden duydun?
D'où tenez-vous ça?
Sen gerçek bir kahramansın, Leary değil. - Nereden duydun bunu?
- Qui t'a dit ça?
- Bunu nereden duydun?
Comment le savez-vous?
Nereden duydun bunu?
Vous avez trouvé ça où?
- Bunu nereden duydun?
D'où tu sors ça?
Bunu da nereden duydun?
Où avez-vous appris ça?
- Hayır, tamamen değil. Bunu... -... nereden duydun?
Où avez-vous entendu ça?
- Nereden duydun bunu?
- Qu'en savez-vous?
- Bunu da nereden duydun?
Qui t'a appris ça?
Akron Open'a benzer başka bir şey yok. Nereden duydun bunu?
Il n'y a pas d'Open d'Akron.
Nereden duydun bunu?
D'où tiens-tu ça?
Nereden duydun bunu?
Comment le savez-vous?
- Nereden duydun bunu?
Où as-tu entendu cela?
- Nereden duydun bunu?
Où ça?
- Sen nereden duydun bunu?
Comment as-tu su cela?
- Nereden duydun bunu?
- Où avez-vous entendu cela?
- Bunu nereden duydun?
- Où as-tu entendu ça?
Nereden duydun bunu?
Où tu as entendu ça?
- Nereden duydun bunu?
Où t'as entendu ça?
Nereden duydun bunu?
- Qui vous a dit ça?
Bunu da nereden duydun?
- Où tu as été pêcher ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]