Büyük bir zevkle traducir francés
181 traducción paralela
- Büyük bir zevkle, Bay Thorpe.
- Avec plaisir, M. Thorpe.
Büyük bir zevkle majesteleri.
Avec plaisir, Majesté.
Büyük bir zevkle.
Avec grand plaisir.
- Büyük bir zevkle.
- Avec joie.
Büyük bir zevkle.
Avec plaisir.
Büyük bir zevkle Bay Charles.
Avec plaisir M.Charles.
Büyük bir zevkle.
Ça ne me dérangerait pas.
- Büyük bir zevkle.
- J'en serais flatté.
Büyük bir zevkle, dostum.
Avec grand plaisir, mon pote.
Büyük bir zevkle Boris.
Quelle joie!
20 yıl önce olsa, büyük bir zevkle suratına yumruğu indirirdim.
Il y a 20 ans, je vous aurai mis mon poing dans la figure.
Çok büyük bir zevkle yiyor...
Comme il mange bien.
Büyük bir zevkle.
- Garde-moi donc ma montre.
Büyük bir zevkle.
Très volontiers!
- büyük bir zevkle, Mr.Denver.
Avec le plus grand plaisir, M. Denver.
- Büyük bir zevkle, Miss.Frances.
- Avec grand plaisir, Mlle Frances.
Sky'ın söylediklerine tek bir şey ekleyeceğim... Aranızda birçok kişi var ki, hizayı bozacak olursa onu büyük bir zevkle polise ihbar ederim.
Je n'ajouterai rien à ce que Sky a dit sauf... qu'il y en a beaucoup parmi vous, que je balancerai avec joie... s'ils ne comportent pas comme il se doit.
Büyük bir zevkle Bayan Wilberforce.
Mais bien sûr, Mrs Wilberforce.
Büyük bir zevkle.
Je suis enchantée.
Tabii ki, büyük bir zevkle.
Oh, bien sûr, avec grand plaisir.
- Büyük bir zevkle, Ortak.
- J'en serai honoré, partenaire.
- Büyük bir zevkle, efendim.
Avec plaisir, mon Colonel.
Büyük bir zevkle.
Avec le plus grand plaisir.
Büyük bir zevkle Bayan. - Alabilir miyim?
- Avec plaisir, chère madame.
Büyük bir zevkle, Bay Sharp.
C'est un plaisir, M. Sharp.
- Büyük bir zevkle.
- Chez moi.
Büyük bir zevkle.
Avec moi? Bien...
- Büyük bir zevkle.
- Volontiers.
Büyük bir zevkle Bay Fergus.
Oui, volontiers, M. Fergus.
Büyük bir zevkle.
Avec pure joie.
İzin verilseydi, karını zevkin doruğuna çıkarmayı büyük bir zevkle denerdim fakat bu imkansız.
Si je pouvais, j'essaierais de faire jouir ta femme avec grand plaisir... mais c'est impossible.
Bugün, büyük bir zevkle, bir öykü okuyacağım. Beklenmedik birinden gelen, oldukça iyi bir öykü.
Je vais lire aujourd'hui, avec beaucoup de plaisir... une histoire admirable, d'un nouveau talent.
Büyük bir zevkle.
Il a pris son pied.
Tabii ki, çok büyük bir zevkle.
Certainement! Avec le plus grand plaisir.
Orman elfleri bu şarap dolu fıçıları, yakında, büyük bir zevkle boşaltacaklardı.
Les elfes de la forêt appréciaient le vin, et les tonneaux se vidaient.
- Büyük bir zevkle.
- Avec plaisir.
Tek isteğim bu. Büyük bir zevkle, Prensim.
Je me demande à quoi il a pensé en signant ceci.
Gideceğim. Büyük bir zevkle.
C'est ce que je vais faire, et avec grand plaisir.
Büyük bir zevkle Leydim
Volontiers, milady.
Büyük bir zevkle, ahbap!
Avec plaisir mon pote.
.. büyük bir zevkle yapılmış mücevherler gibi insanoğlunun merakını çekmeye devam ediyorlar..
... fascinent toujours l'homme, ébloui par ces superbes bijoux qui brillent dans la nuit.
Umarım ilerde yazacağınız 20 kitabı da büyük bir zevkle okurum.
Neal et j'aimerais lire encore une bonne vingtaine de vos livres dans l'avenir
- Büyük bir zevkle.
- Un peu, oui!
- Elbette, hem de büyük bir zevkle.
- Avec grand plaisir.
Büyük bir zevkle. Aşağı inmek çok daha kolay.
Tout le plaisir est pour moi.
Ve senin durumunda, büyük bir zevkle, MacGyver.
J'ai hâte de m'occuper de vous, MacGyver.
- büyük bir Zevkle.
- De rien.
Büyük bir zevkle.
Avec plaisir...
Eğer Enright Evi'ni protesto eden bir metni imzalarsanız The Banner büyük zevkle yayımlayacak ve kazanacağız. Çünkü binlercesi bizim gibi düşünüyor. Binlercesi, tek kişiye karşı.
Signez une pétition contre la Enright House, le Banner se fera un plaisir de la publier et nous gagnerons, car nous sommes des milliers, des milliers contre un.
Size büyük bir mutluluk ve zevkle Excelsior'un yapımcısı Torello'yu sunarım. Bize, provamızı izleme onurunu bahşetti.
M. Torello, du théatre Excelsior... nous fait l'honneur d'assister à la répétition.
- Büyük bir zevkle!
Un petit café? Avec plaisir!
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir hata 19
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsunuz 31
büyük bir hata yapıyorsun 41
zevkle 257
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir hata 19
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsunuz 31
büyük bir hata yapıyorsun 41
zevkle 257
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyük hata 42
büyük elma 28
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyük hata 42
büyük elma 28