Daha iyi hissediyor musun traducir francés
351 traducción paralela
- Bugün kendini daha iyi hissediyor musun?
- Vous allez mieux?
Daha iyi hissediyor musun? Evet.
Vous allez mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
Ça va mieux?
Daha iyi hissediyor musun?
Tu préfères?
Binbaşı Philip Francis Queeg. Kendini daha iyi hissediyor musun?
Le capitaine de corvette Philip Francis Queeg.
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ça va mieux?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Vous vous sentez mieux?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Est-ce que ça va mieux, maintenant?
Daha iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mieux, hum?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mieux, maintenant?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ca va mieux? - Un peu.
Daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux? Oh, ça va!
Daha iyi hissediyor musun?
- Tu te sens mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
Daha iyi hissediyor musun, Kaspar?
Tu te sens mieux, maintenant?
Son zamanlarda daha iyi hissediyor musun?
Te sens-tu mieux ces derniers temps?
Daha iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mieux?
Ona gideceğim ve beni affetmesini isteyeceğim. Daha iyi hissediyor musun?
J'irai Ie voir et je lui demanderai pardon.
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Tu vas mieux?
"Daha iyi hissediyor musun?" İyi misin?
Schön besser? Ça va mieux?
Daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
Diane, daha iyi hissediyor musun?
Diane, tu vas mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Ça va mieux? - Arrête. Ça va.
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Ah, tu te régales en ce moment, Fisher.
Sophia, kendini biraz daha iyi hissediyor musun?
Vous allez mieux, Sophia?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Tu te sens mieux?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Tu te sens mieux, Cameron?
Çok daha iyi hissediyor musun?
Tu vas mieux?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
İşte. Şimdi daha iyi hissediyor musun, Al?
Voilà, tu te sens mieux maintenant, Al?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux maintenant?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Prends soin de toi!
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux? - Ça, oui.
Şimdi, küçük bayan, daha iyi hissediyor musun?
Maintenant, la demoiselle se sent mieux?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux là?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mieux.
... yaşlıları tercih ediyor. Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Elle ne pourra pas filmer tout le monde.
Uh, Daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- C'est rien, j'en suis sûr.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Ça va mieux?
Daha iyi hissediyor musun? Evet.
- Tu te sens mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Tu te sens mieux?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Ça va mieux?
Daha iyi hissediyor musun?
Ça va mieux?
- Şimdi daha iyi hissediyor musun?
On vomit pour d'autres raisons.
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Ça va mieux maintenant?
Bugün kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
Daha iyi hissediyor musun?
Tu vas mieux?
Biraz daha iyi hissediyor musun?
Tu vas mieux?
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68