English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Daha çok erken

Daha çok erken traducir francés

575 traducción paralela
Hayır, yemekten sonra daha çok erken.
C'est trop tôt après le dîner.
Daha çok erken. Geleceğini biliyorsa yorganı başına çekip yatmış olabilir.
Sachant que vous alliez venir, il s'est caché sous les couvertures.
Daha çok erken. Christine grip olmuşsa, hardallı banyo ona iyi gelecektir.
Si Christine a la grippe, un bon bain de pieds de farine de moutarde...
Baba, Homer'in iş konusunu düşünmesi için daha çok erken.
Il est trop tôt pour que Homer songe à retravailler.
Bob olamaz. Daha çok erken.
C'est trop tôt pour Bob.
Hayır, ben gitmeliyim. Senin için daha çok erken.
C'est trop tôt!
Yazık oldu. Daha çok erken.
C'est bête, il est encore tôt.
Daha çok erken.
Il est trop tôt pour moi.
Ama daha çok erken.
C'est trop tôt.
- Sabah daha çok erken Pierre.
- Il est si tôt, Pierre. - Onze heures déjà.
Daha çok erken!
La soirée commence à peine.
Savaş alanı görmesi için daha çok erken.
Il est trop jeune pour voir un champ de bataille.
Daha çok erken ama katılmayı düşünür müsün?
Assisteras-tu à la réunion?
Daha çok erken, ama festivalde bizimle olacağı içime doğuyor.
C'est un peu tôt, mais j'ai l'impression qu'elle pourrait être là pour la fête.
Yatmak istemiyorum. Daha çok erken.
Je ne veux pas me coucher si tôt.
- Daha çok erken, gitmeyin. Hirayama?
Restez encore un peu.
Ama, hanımım, daha çok erken. Yiyecekler daha gelmedi.
Les fournisseurs ne sont pas encore passés.
Daha çok erken.
il est encore tôt.
Efendim, daha çok erken!
Sire, il est trop tôt.
Daha çok erken.
Et trop tôt, surtout.
Daha çok erken.
Il est très tôt.
Daha çok erken, Erno!
C'est un peu trop tôt Erno!
- Bunun fena olduğunu sanmıyorum. - Gün daha çok erken.
- Ce n'est pas une si mauvaise chose.
- Daha çok erken.
- Il est trop tôt.
Sonra gelin beyler, daha çok erken.
Revenez plus tard les gars, c'est trop tôt.
Bunun için zaten daha çok erken.
Il est encore trop tôt pour ça.
Steve, daha çok erken!
Steve, c'est pas trop tôt!
Daha çok erken, Neden zamanı söylüyorsunuz?
Tu frappes les veilles en plein jour?
- Daha çok erken.
Non, c'est encore trop tôt.
- Evet madam. Saat daha çok erken.
Il est encore tôt.
Tezahürat için daha çok erken.
C'est trop tôt pour applaudir.
- Daha çok erken ama.
- Il est encore tôt.
Sabahın çok erken saati Charlie. Daha merhaba bile demedik.
Il est tôt, on ne s'est pas dit bonjour.
daha çok erken.
Non, personne.
Ama şiire daha sonra geçmeli. Şimdi çok erken.
Mais elle est trop petite pour la poésie.
Çok erken daha.
Il est encore trop tôt...
- Hayır, çok erken daha...
- Non. Pourquoi la bousculer.
İyi de, daha saat çok erken, hayatım.
Il est trop tôt, chéri.
Daha çok erken.
Profitons de la soirée, tes parents repartent demain.
Üstad Xiao, Daha çok erken... bize katılsanıza
Vous entrez déjà dans sa chambre?
Gelecek sene erken gelip daha çok kal
L'an prochain, il faudra rester plus longtemps.
Ona daha erken gelmesini söyledim ama çok uzakta oturuyor.
Elle ne peut pas venir plus tôt, elle habite loin.
- Daha çok erken.
C'est trop tôt.
Daha çok erken.
C'est trop tôt.
Çok erken vefat etti... O yüzden birkaç resim, birkaç çizim daha eklense... bu onun verdiği eserlere ziyan etmez.
Sa carrière fût très brève donc, si j'y ajoute quelques dessins cela ne détruira pas son œuvre!
Çok erken değil mi? Vakit sandığından daha geç.
C'est plus tard que tu crois Chula.
Bir sonuca varmak için çok erken, biraz daha vakit geçirmeliyiz...
Je ne peux rien affirmer sans passer plus de temps avec elle,
- Gece daha çok erken
Elle est sur le lit.
Çünkü Avrupalı çocuklar çok daha erken yaşta olgunlaşıyorlar.
Les enfants européens deviennent matures bien plus jeunes.
Bunlar mı? Sevdiniz mi? Sınıfa erken gelip daha çok şey öğreniyorum.
Avec ça, je me déplace plus vite.
Bay Biberkopf. Çok geç kaldınız. Sizi daha erken bekliyordum.
Monsieur Biberkopf, je vous attendais bien plus tôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]