English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Duydunuz mu

Duydunuz mu traducir francés

3,421 traducción paralela
Duydunuz mu?
- Vous entendez ça?
Aman Tanrım, duydunuz mu şunu?
Oh non, vous entendez?
Szajka pruszkow, sp-9 diye birilerini duydunuz mu hiç?
Connaissez-vous le Szajka Pruszkeiw, le SP-9?
Tekrar soruyorum, sp-9 diye bir çete duydunuz mu?
Connaissez-vous un gang appelé le SP-9?
- Daha önce duydunuz mu bunu?
Vous la connaissez?
Sesi duydunuz mu?
Tu as entendu le cliquetis?
Ne dediğini duydunuz mu? Evet.
- Vous l'avez entendue?
Şunu duydunuz mu?
Avez vous entendu ça?
Beyler, duydunuz mu? Aman Tanrım.
Vous avez entendu ça?
Gemma Butler adını hiç duydunuz mu?
Avez vous déjà entendu parler de Gemma Butler?
Duydunuz mu bilmem ama, birileri öldürüldü Noel Baba.
Je sais pas si tu as entendu, mais on a tué le Père Noël.
Dün gece saat 19 : 30 sıralarında garip bir şey gördünüz ya da duydunuz mu?
Auriez-vous vu ou entendu quelque chose d'inhabituel hier, en début de soirée, vers 19 h 30?
- Senatör, duydunuz mu?
- Sénatrice, vous avez entendu? - Oui.
- Tim Gunn adını duydunuz mu?
Tim Gunn, ça vous parle?
Sesinizin tonundan hiç hoşlanmadım, ayrıca numaramı nereden buldunuz bilmiyorum ama onu alıp götünüze sokabilirsiniz, duydunuz mu beni?
Votre ton me déplaît, je ne sais pas où vous avez eu mon numéro, mais vous pouvez vous le mettre au cul, vous entendez?
Ben, Shin Ji Hyun'un arkadaşıyım. Ji Hyun'un kaza geçirdiğini duydunuz mu?
n'est-ce pas?
Ne dediklerini duydunuz mu?
Vous avez entendu.
Atom adındaki küçük bir robottan söz edildiğini duydunuz mu?
Vous avez entendu parler d'un certain Atom?
- Duydunuz mu?
vous entendez?
- Duydunuz mu?
- Vous avez entendu ça?
İkiniz de olduğunuz yerde kalın duydunuz mu?
Vous levez tous le pied.
Bunu duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Şunu duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Duydunuz mu? Duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Bir dakika. Sesi duydunuz mu?
Vous avez entendu ça?
- Onları duydunuz mu? - Evet, duymuştuk.
- Vous avez entendu parler d'eux?
Beni duydunuz mu?
Vous m'entendez?
Tuhaf bir şey duydunuz mu ya da dikkatinizi çeken bir şey oldu mu diye soracaktık.
Pas de bruits suspects? Rien d'anormal?
Dediğini duydunuz mu?
Vous l'avez entendu?
Öldüğü gece hiç garip bir ses falan duydunuz mu?
Vous n'avez rien entendu d'étrange, cette nuit?
Duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Buraya geri geleceksiniz, beni duydunuz mu?
On se reverra!
Duydunuz mu?
Vous avez entendu ça? - Quoi?
- Duydunuz mu?
- Tu es en vie. - Brett, tu as entendu ça?
Duydunuz mu?
Vous avez entendu ça, non?
Beyler, duydunuz mu?
Les mec, vous avez entendu ça?
Şerif, beni duydunuz mu?
Sheriff, vous avez entendu?
Telefonu kapatmayın lütfen, duydunuz mu?
Restez en ligne si vous m'entendez.
Herkesin buradan gitmesini istiyorum, duydunuz mu?
Foutez-moi le camp. Tous. C'est clair?
- Durun, durun, duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Duydunuz mu onu?
Vous l'avez entendu?
'Occam'ın Usturası'nı hiç duydunuz mu?
Vous connaissez le rasoir d'Ockham?
- Duydunuz mu?
- Vraiment?
- "Şu ismi duydunuz mu?"
- "Connais-tu le nom..."
- Şu ismi duydunuz mu?
- Connais-tu le nom
Duydunuz mu? Anlaşıldı.
Vous entendez?
- Tanrım, duydunuz mu?
- Vous savez?
Yani bizi duydunuz mu?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Onu duydunuz mu?
Vous connaissez?
Haberi duydunuz mu?
Connaissez-vous la nouvelle?
Duydunuz mu?
Vous entendez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]