English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Duydunuz mu beni

Duydunuz mu beni traducir francés

240 traducción paralela
Sakın ona adımı zikretmeyin, duydunuz mu beni?
Surtout pas un mot sur moi, je t'en supplie.
Duydunuz mu beni?
C'est pigé?
Kalkmayın. Duydunuz mu beni!
Ça vous met mal à l'aise?
Geri çıkın, duydunuz mu beni?
Dehors, vous m'entendez!
- Duydunuz mu beni?
- Vous m'entendez?
Duydunuz mu beni?
Tu m'entends?
Duydunuz mu beni?
Vous entendez?
Onu asla alamayacaksınız. Asla. Duydunuz mu beni?
Vous ne l'aurez jamais.
Duydunuz mu beni?
Avez-vous entendu ce quej ai dit?
Duydunuz mu beni?
- Vous entendez?
Sizi öldürürüm! Duydunuz mu beni?
Je vais vous tuer, vous m'entendez?
Duydunuz mu beni, kahrolası ibneler?
Vous m'entendez, bande de tapettes?
Duydunuz mu beni?
Vous m'entendez?
Beni duydunuz mu?
Vous m'entendez?
Beni duydunuz mu, Sarah Jane?
Tu m'entends, Sarah Jane?
Beni duydunuz mu?
C'est compris?
Duydunuz mu? Beyefendi beni dışarı atmak istiyor.
Monsieur veut me vider!
Burada olmasına izin vermiyorum, beni duydunuz mu?
Je ne le tolérerai pas ici, vous m'entendez? Jamais!
Beni duydunuz mu? Büyük W'nin altında.
Vous le verrez sous ce grand W.
Frank beni duydunuz mu?
Tu m'entends?
- Hey onu bana ver. Ben- - Beni duydunuz mu?
Je peux... vous avez entendu?
Beni duydunuz mu daha önce?
Vous avez entendu parler de moi?
- Beni duydunuz mu?
- Vous avez entendu?
Beni duydunuz mu?
Vous entendez?
Beni duydunuz mu?
Tu m'entends? Il n'y a plus personne.
İnin aşağı, beni duydunuz mu?
Baissez d'un ton, vous m'avez entendu?
Beni duydunuz mu?
Vous m'avez entendu?
Duydunuz mu beni?
Tous.
Hey duydunuz mu? Beni oraya iki dakikada atarsınız!
Il faut absolument que je trouve un garagiste.
Beni duydunuz, değil mi? Duydunuz mu?
Vous m'avez entendu?
Zaman zaman merak ediyorum, hiç ihtiyaç duydunuz mu diye. Bildiğiniz gibi, askerler beni bir perdenin arkasından çekip sürüklediler buraya.
Vous le savez, les soldats m'ont extirpé de derrière un rideau, et m'ont proclamé empereur.
Mr. Slausen! Beni duydunuz mu?
Monsieur Slausen, vous n'entendez pas?
Orada mısınız? Beni duydunuz mu? Evet, sizi duydum, Bay Linden, ve hayır, bilmiyorum.
- Je vous entends parfaitement, mais je n'en sais rien.
Tamam. İşinizi tehlikeye atıyorsunuz bayan. Beni duydunuz mu?
Je serais vous, je me ferais du souci pour mon boulot.
Eve giderken arabanızı dikkatli sürün, beni duydunuz mu?
Conduisez prudemment. Vous m'entendez? - Ça sonnait bien, là-dedans.
Duydunuz mu beni?
Quand même, vous deux, vous vous casserez.
Bir şeyler yapmanızı bekliyorum. Beni duydunuz mu?
Je vous ordonne de faire quelque chose, vous m'entendez?
Bayan Barclay, beni duydunuz mu?
Vous m'entendez?
Beni duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Doktor, beni duydunuz mu?
Avez-vous entendu?
Yüzbaşım, beni duydunuz mu?
Capitaine, tu me reçois?
Beni duydunuz mu? Ders bitti!
C'est fini, j'ai dit!
Beni duydunuz mu?
Je t'emmerde, connasse!
Bayan Idgie, bu battaniyeyi sarınmak zorundasınız... yoksa zatürree olacaksınız, beni duydunuz mu?
Couvre-toi, sinon tu vas prendre froid. Tu m'entends?
- Ona güvenmiyorum. - Siz ikiniz beni duydunuz mu?
Vous ne m'avez pas entendu.
Beni duydunuz mu?
Tu as compris?
Beni duydunuz mu?
Vous m'avez entendue?
Beni duydunuz mu?
Compris?
Acil yardıma ihtiyacımız var. Beni duydunuz mu?
Nous demandons assistance.
Beni duydunuz mu?
Vous m'entendez!
Beni duydunuz mu, bay Bishop?
Vous m'avez entendu, M. Bishop?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]