English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / Evde yok

Evde yok traducir francés

1,562 traducción paralela
Ama çok seyahat ediyor, ve neredeyse hiç evde yok.
Mais il voyage beaucoup.
Hayır, evde yok.
Il n'est pas là.
- Ve Chuck... - Şu an evde yok.
... ne sont pas là.
İyi'İşte şansımız, içeri girelim ve evde yok numarası yapalım.
Bien! On rentre et on joue les abonnés absents.
Roberto, kocam, evde yok.
Allez-vous-en. Mon mari n'est pas là.
O akşam evde yok muydunuz?
Vous étiez sorti ce soir là?
Her şey yok oluyor. Özellikle de artık ben evde yokken.
Tout disparaît dans cette maison.
Bir saat içinde evde olmalıyım. Güzel bir şey de yok. Hindistan cevizi kremalı kapuçino ya da benzer bir şey.
Je dois être rentrée dans 1 h et pas de fantaisie, ni cappuccino à la noix de coco ni rien dans ce style-là!
Anlaşılan Emily evde yok.
- Il n'y a pas d'Emily.
Telefonu kapalı ve evde kimse yok.
Son téléphone est éteint. Personne ne répond à la maison.
Hayatımda özel biri yok ve burada ya da evde kayda değer bir şey yapmıyorum.
Je n'ai personne dans ma vie. Je suis ici ou chez moi à ne rien faire.
Evde uyuşturucu, para veya silah yok.
Il n'y a ni drogue, ni armes, ni argent chez moi.
Evde hiç kimlik yok.
Aucun papier d'identité.
İşim yok. Bütün gün evde oturup duvarlara bakıyorum.
Je n'ai pas de travail, je reste enfermée toute la journée.
Evde bilgisayarım yok.
Je n'ai pas d'ordinateur.
- Sanırım sizin evde bunlardan yok.
- Vous n'en avez donc pas chez vous.
Evde kimse yok.
Il n'y a personne.
Bu evde ölmeni dilemeyen tek bir kişi yok.
Il n'y a personne dans cette maison qui ne vous souhaite pas morte!
Evde kimse yok!
Y a personne!
- Korkma evde kimse yok.
- Fais pas ta tapette. Y a personne.
Evde yemek yok, değil mi?
Il n'y a pas de nourriture ici.
- Evde kimse yok mu
Y a quelqu'un?
Evin önünde duran gazete yok. Bu evde olduklarını düşündürüyor.
Pas de journal sur le porche, les propriétaires sont rentrés.
Evde bir sorun yok.
La maison est impeccable.
Evde kimse yok mu?
Quelqu'un à la casa?
Artık bu evde sana yer yok.
Il n'y a aucune place dans ma maison pour toi-mîme aujourd'hui.
Evde bir gram yemek yok.
On n'a plus rien à manger.
Evde kimse yok.
Personne n'est là.
Ama bu kez evde olmanın rahatlığı yok değil mi?
Seulement, cette fois-ci, nous avons l'avantage du terrain.
Evde kimse yok, arkaya geçelim.
Il n'y a personne. On passe par-derrière.
Evde kimse bile yok. Hayır, birileri orada.
Mais si je vois des gens.
Evde kahve yok.
Panne de café.
- Hala evde yok.
- ll n'est pas rentré.
Üç çocuğu evde bırakıp gurbete gitmek zor olmalı? Yapacak bir şey yok. İş neredeyse ben orada olmalıyım.
Ce n'est pas facile de bouger Quand on a trois gosses
Evde başka kimse yok mu?
Y a personne d'autre chez toi?
Evde olduğunu sandım ama yok mu?
Elle est pas là, non?
Evde benden başka kimse yok.
Il n'y a que moi.
Görüyorsun evde kimse yok.
Tu vois bien qu'il n'y a personne.
Evde hiç nakitim yok.
Je n'ai pas d'argent liquide ici!
Evde kimse yok mu?
Personne n'est là?
- Evde kimse yok.
- Il n'y a personne.
Evde kimse yok...
C'est juste que personne n'est à la maison.
Evde kimse yok.
Personne dans la maison.
Evde yapmak yok.
Plus de visites à domicile.
Sanırım evde kimse yok.
Je suppose, je suppose qu'il n'y a personne?
Evde kimse yok gibi.
Il n'y a l'air d'avoir personne.
Evde kilit yok.
Il n'y a aucun verrou ici.
Silah yok. Kardeşimin çocukları evde.
Mes neveux sont là-dedans.
Hem artık evde kimse yok.
Il n'y a plus personne à la maison maintenant.
Işıklar yanıyor, ama evde kimse yok.
Ils y sont, mais ne voient rien.
Bunu her söylediğinde, bu bilgiyi beni yok etmek için kullanacak evde en az 3 kişi var.
A tout moment, il y a au moins trois jeunes dans cette maison qui utiliseraient cette information pour me détruire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]