Hoşuna gidiyor mu traducir francés
437 traducción paralela
Seni sevmem hoşuna gidiyor mu?
Etes-vous contente que je vous aime?
O da hoşuna gidiyor mu?
Ça te plaisait aussi?
- Jackie, avlanmak hoşuna gidiyor mu?
Jackie, tu aimes la chasse?
- Kid Robert'in de hoşuna gidiyor mu?
- Kid Robert apprécie? - Il est aveugle.
Hoşuna gidiyor mu, kadın?
Ça te plaît, Femme?
Benim taklidimi yapmak hoşuna gidiyor mu? - Oh, evet.
Tu aimes m'imiter?
Hoşuna gidiyor mu?
Tu es contente?
- Hoşuna gidiyor mu? - Hem de çok fazla.
Elle vous plaît.
Balıkçılık hoşuna gidiyor mu?
La vie de pêcheur te plaît?
- Gerçekten hoşuna gidiyor mu? - Çok.
C'est bien vrai?
Seni öpmesi hoşuna gidiyor mu?
Tu aimes quand il t'embrasse?
Sesim hoşuna gidiyor mu?
Vous aimez vraiment ma voix?
Ezilmek hoşuna gidiyor mu?
Vous aimez les vexations?
Hoşuna gidiyor mu, kuzen?
Tu t'amuses bien, cousin?
Jonathan, bırak şimdi bunları, hoşuna gidiyor mu?
- Jonathan, franchement, tu le trouves joli?
-... hoşuna gidiyor mu?
Quoi?
- Işığı söndürüşüm de hoşuna gidiyor mu?
- Et Ia façon dont j'éteins, ça te plaît?
Milli, burası hoşuna gidiyor mu?
Milie, tu aimes cet endroit?
- Madrigal müzik hoşuna gidiyor mu?
- Vous aimez les madrigaux?
Omuzlarım hoşuna gidiyor mu?
- Et mes épaules, tu les aimes?
Savaş hoşuna gidiyor mu?
Aimes-tu la guerre?
Amerikalı'lar için çalışmak hoşuna gidiyor mu?
Alors vous travaillez pour les Américains, il paraît.
- Bastille kutlamaları hoşuna gidiyor mu?
- C'est bien, le 14 juillet, hein?
Benimle vakit geçirmek hoşuna gidiyor mu?
Tu te sens bien avec moi?
Hoşuna gidiyor mu, Anita?
Tu sens bien, Anita.
Hoşuna gidiyor mu, adi orospu?
Il te plaît, petite pute!
Hoşuna gidiyor mu?
- La sensation est-elle bonne?
Hoşuna gidiyor mu?
- Vous appréciez?
- Hoşuna gidiyor mu?
- Est-ce que c'est bon?
Böyle bir sorunumuz olması hoşuna gidiyor mu?
Vous aimeriez avoir ce problème, pas vrai?
- İçimde kıpırdadığını hissediyorum! - Hoşuna gidiyor mu?
Ça bouge tout seul, je le sens...
Bu hoşuna gidiyor mu?
Ça vous plaît?
Dinle, Griff hoşuna gidiyor mu?
Ecoute, Griff. Elle te plaît?
- Bunu söylemek hoşuna gidiyor mu?
- Ça te fait jouir, de me dire ça. - Non.
Peki bu hoşuna gidiyor mu?
Et ça te plaît?
- Hoşuna gidiyor mu? - Evet.
ça te plaît?
Hoşuna gidiyor mu?
Il te plaît?
Evde yaşamak hoşuna gidiyor mu?
T'es bien, chez tes parents?
Bu dans hoşuna gidiyor mu?
Tu aimes les slows?
Sence insanların hoşuna gidiyor mu?
Tu crois que les gens apprécient cela Mr.
Bedenimi hissetmek hoşuna gidiyor mu?
Tu aimes sentir mon corps?
Yürümek hoşuna gidiyor mu?
T'aimes la marche?
- Hoşuna gidiyor mu?
Elle te plaît?
- Öldürme fikri çok mu hoşuna gidiyor?
- L'idée de les tuer vous plaît?
- Hizmetçi hoş mu? - Ne, hoşuna mı gidiyor?
- La petite bonne te plaît?
- Hoşuna gidiyor mu?
Vraiment?
Boğulmak hoşuna gidiyor mu?
Tu veux que je serre?
- Hoşuna gidiyor mu, Doktor?
Ça te plaît?
Bu otel hoşuna gidiyor mu?
Tu aimes cet hôtel?
Bu hoşuna gidiyor mu?
T'aimes pas?
Çok mu hoşuna gidiyor?
T'aimerais ça?
hoşuna gidiyor 57
gidiyor musun 364
gidiyor musunuz 95
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
gidiyor musun 364
gidiyor musunuz 95
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31