English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iki katı

Iki katı traducir francés

4,548 traducción paralela
Sivillerin devriyeleri iki katına çıkarıldı.
Doublez les patrouilles en civil.
Kritik alarm çağrısına gidenlerin sayısı iki katına çıkarıldı.
Doublez les standards pour tous les appels critiques.
Altı ay sonra iki katına çıkarabileceğimi düşünürsen 200.000 dolara kadar çıkacağım.
Je peux monter jusqu'à 200 000 du moment que vous pensez que je peux doubler ma mise en 6 mois.
Sana iki katını öderim.
Je te paierai le double.
Max, şimdi yapmamız gereken klasımızı iki katına çıkarmak.
On doit doubler la mise sur la classe.
Onun iki katıyım.
Je suis deux fois plus âgé qu'elle.
Hayır bu adil değil, iki katına çıkarmalılar.
Non, ce n'est pas juste, il leur faut le double.
Müvekkilim, sizin de bildiğiniz gibi, bunun iki katını hak ediyor.
Mon client mérite le double et tu le sais.
10 Saat Tasarısı için çabalarını iki katına çıkardı belki de.
La Loi des Dix-Heures doit lui offrir une occasion en or.
Az önce dediğin gibi, Doherty çabalarını iki katına çıkarıyor.
Précisément parce que Doherty redouble d'efforts.
Yapmayın, bu gerçek bir elmanın iki katı büyüklüğünde.
Ce truc fait deux fois la taille d'une vrai pomme.
Anlaşma iki katına çıktı.
Le prix a doublé.
Eskiden yüklediğimin iki katıyla başa çıkabilirim.
Je peux porter deux fois ce que je portais avant.
Neredeyse kendilerinin iki katı olan korumayı indirebilecek çok acemi yoktur.
Peu de recrues peuvent dominer un garde qui fait trois fois leur taille.
İnternet hızımı iki katına çıkardı ve şaşırtıcı şekilde hızlı dolan videolar göndererek test etti.
Elle a doublé mon débit adsl... et la testé avec des vidéos qui se téléchargent étonnement rapidement.
Sana ne kadar veriyorlarsa iki katını veririm.
Qu'importe ce qu'il te paye ce soir.
Ona borcumun iki katı. Bu yüzden ; kapak.
Le double de ce que je lui dois.
Sana da söyleyeyim, dün geceden sonra Joel'in rakamları iki katına çıktı.
Je te ferais savoir que les chiffres de Joel ont doublé depuis hier soir.
Ama iki katı. - İki katı mı?
En double?
- Fiyat iki katı değil. - Evet, iki katı.
- Elles ne seront pas doublées.
Sen fiyatına iki katına çıkarırsan KG-9'lar kapış kapış gider.
Double le prix, les KG-9 se vendront tout seuls.
International'da iki katı haraç vereceğim.
Je vous paierai le double des taxes de l'International.
Şimdi, düşündüm de, eğer dozu iki katına çıkarırsak...
Si on doublait le dosage,
iki katı yada hiç?
Quitte ou double?
- Gün içi ve haftalık canlı izleyiciyi ekleyince iki katına çıkacak. - Aman Tanrım!
- Ça va doubler quand ils ajouteront les chiffres des différés.
İşini yaptıktan sonra iki katı para alacağız.
Après que tu aie fait ton truc, Nous serons capable de faire une double charge.
Yarısı kadar çalışıp iki katı para kazanabiliyorken neden yerleri ovayım?
Pourquoi récurer les sols lorsque je peux gagner le double d'argent en moins deux fois moins de temps.
Buraya aitmiş gibiydi işte. İki kat ağırlıkta bir Gustav Becker. 1870 civarında Viyana'dan kalma.
C'est une Gustav Becker de vienne double poids vers 1870
İyileşmenize iki kat yükleniyorum.
Je m'investis deux fois plus sur ta guérison.
Çocuklar biliyor. Artık benden İki katını alacaklar!
Les garçons savent, et maintenant ils voudront m'extorquer le double!
İki DNA katılım.
Deux contributeurs d'ADN.
Ayrıca iki kat daha fazla elektrik üretecek.
Et il produira deux fois plus d'électricité.
2005'de orduya girmiş, yedeklere katılmadan önce iki kez göreve gitmiş.
Engagé en 2005, elle a servi deux fois avant de rejoindre les réservistes
İki ceset de ölüm katılığını kaybediyor, 24-36 saat geçmiş diyebiliriz.
Les deux corps ne sont plus en rigidité cadavérique, donc nous avons une fourchette de 24 à 36 heures.
Bu tanık iki kat taraflı.
Ce témoignage est doublement faussé.
Sana iki kat yünlü atkı, saç maşası ve arabaya takılabilen saç kurutma makinesi getirdim. Hazırız.
J'ai rapporté deux couettes, un fer à friser et un sèche cheveux qui se branche à la voiture.
İki katını veriyorum.
Je double!
On iki yaşına girince fabrikada çalışanlara korkak diyorlar. Bu yüzden antrenmana katılıyorlar.
Ceux qu'on oriente à 12 ans vers les manufactures sont vus comme des lâches, ces gars ont donc rejoint l'armée.
Beni alaşağı edersen, iki kat daha güçlü olarak gelirim!
Colle moi au sol, et je reviens deux fois plus fort.
Ve taşın üstünde... resmini de buldu. bu beni iki kat meraklı yaptı.
Et sa photo sur une pierre tombale, ce qui me rends deux fois plus curieux.
Eğer Ruslar gerçekten bomba atarsa en azından Peggy'nin konserveleri iki kat daha uzun dayanır.
Si les Russes lâchent la bombe, la magasin de conserves de Peggy fera un tabac.
Sorun şu ki sadece iki yatak odası var ve Ekat'in birine pilates makinesini koyması gerekiyor.
Bien, ce qu'il y a c'est qu'il n'y a que deux chambres. et e-Kat a besoin d'une d'entre elle pour ses machines de pilates.
İki kat sayılıyorsun hem de.
Deux fois, deux points.
Biz birlikteyken, iki kat daha güçlü iki kat daha akıllı ve iki kat daha yakışıklıyız ve bize yapabileceğin hiçbir şey yok amına koyayım.
Ensemble, on est deux fois plus fort, deux fois plus intelligents et deux fois plus beaux, et il n'y a rien que tu puisses nous faire.
Reşit olmayan kızlar iki kat daha karlı.
Les mineures attirent plus.
Sadece 10 dolar daha fazladır, ama tadı iki kat güzeldir.
Il coûte 10 $ de plus mais il est deux fois meilleur.
Senden iki kat daha ağırım Joyce.
Je pèse le double de toi Joyce.
Onun için bir sabah programına katılıp Akin'i kınadı ama Maggie iki saat önce Brody'nin 1990'da Amerika için Öğrenciler ilanında şu sözleri sarf ettiğini bulmuş :
Donc il est allé à une émission matinale locale pour condamner Akin, mais il y a deux heures, Maggie a trouvé une citation de Brody publiée en 1990 dans Students for America.
İyi dinle Eren. Asla benden iki kat fazla uzun olma.
Eren, ne t'éloigne pas trop de moi.
Senin tahminlerini iki katına çıkardım.
J'ai réussi à doubler sur tes projections.
İki katı demiş miydim?
Ai-je dit en double?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]