Lafı mı olur traducir francés
225 traducción paralela
Para mı? Aramızda paranın lafı mı olur?
De l'argent entre vous et moi?
Lafı mı olur.
Avec plaisir.
Çok endişeliydim. Kadınlar arasında lafı mı olur? !
- Procure-moi du poison, Iago, dès ce soir.
Aramızda paranın lafı mı olur? Para mesele değil.
Entre nous, l'argent ne compte pas.
- Lafı mı olur, efendim.
Un petit coup de main. Vous m'avez rendu
Elbette, lafı mı olur.
Si tu veux.
- Lafı mı olur. Lafı mı olur.
- De rien.
Lütfen, lafı mı olur? Her şeyi düzenleyecek yeteri kadar vaktimiz olacak. - Öğle yemeği için sandviç getirdim.
Nous aurons tout notre temps pour nous installer nous-mêmes.
Dostlar arasında birkaç ayın lafı mı olur?
Que sont quelques mois entre amis?
Lafı mı olur? Ne yaptık ki?
Nous n'avons rien fait.
- Lafı mı olur, Bay Cunningham.
- Mais vous ne dérangez pas.
senin için 5 pound'un lafı mı olur? Ben de Eliza'yı bırakırım.
Alors... cinq livres, c'est rien pour vous.
Lafı mı olur.
Je vous en prie.
Arkadaşlar arasında biraz kızışmanın lafı mı olur?
On peut bien avoir chaud entre amis.
"Arkadaşlar arasında biraz kızışmanın lafı mı olur?"
"On peut bien avoir chaud entre amis."
Halkın sizin uğrunuza akıttığı kanın yanında, bu aristokratların kanının lafı mı olur?
Vous comparez votre sang d'aristocrates à celui qui fut versé pour vous?
Onların yağmalanmış hayatlarının yanında, yağmalanan birkaç konağın lafı mı olur?
Quelques demeures pillèes contre le pillage de vies?
- Teşekkür ederim. - Lafı mı olur!
Merci, merci.
Bilimde çığır açacakken yıkanmanın lafı mı olur?
A quoi bon, quand nous sommes au bord d'une percée scientifique?
- Lafı mı olur. Tamam canım, gel içeriyi göstereyim.
D'accord trésor, laisse-moi te montrer l'intérieur.
- Tabii. Lafı mı olur?
- Bien sûr, pas de problèmes.
Jim Corbett'in yanında Geronimo'nun lafı mı olur?
Qui est Geronimo, comparé à Corbett?
- Lafı mı olur?
Tu parles!
- Lafı mı olur.
Je t'en prie.
- Lafı mı olur?
- De rien.
Ne olmuş, arkadaşlar arasında küçük bir hastalığın lafı mı olur, ha?
Qu'est ce qu'un petit rhume entre amis?
Lafı mı olur, efendim.
Je vous en prie.
- Lafı mı olur. - Çok kıyaktı sıska.
Le plaisir était pour moi.
Dostlar arasında doların 1 / 13'nün lafı mı olur?
C'est rien, 1 / 1 3éme de dollar entre amis!
Aman canım lafı mı olur?
Oh, ce n'est rien, c'est nous...
gerisini bana gönder. arkadaşlar arasında paranın lafı mı olur?
Elle a piégé une voisine pour les lui faire faire.
Lafı mı olur.
Pas de souci.
- Paranın lafı mı olur Nicky'ciğim.
Ne t'occupe pas de l'argent, petit Nicolas.
Lafı mı olur, lütfen otur.
Pas du tout. Je vous en prie, asseyez-vous.
Ayrıca bir insanın hayatında beş milyon yılın lafı mı olur?
Et c'est quoi 5 millions d'années dans la vie d'un homme?
Arkadaşlar arasında lafı mı olur canım?
C'est juste un service entre amis.
Beleşçi için bir iki günün lafı mı olur!
Un jour ou deux, où est la différence?
- Lafı mı olur tatlım.
- De rien, ma chérie.
Lafı mı olur. Quark, şampiyonların yeri.
Quark, la maison des champions.
Lafı mı olur!
Mais bien sûr!
Lafı mı olur? Bir şey olursa, ararım.
En cas de pépin, je vous préviens.
Yaşayan bir tanrı olmanın büyüklüğü yanında birkaç milyon hayatın lafı mı olur?
Que sont quelques millions de vies... comparé à la gloire de devenir un dieu vivant?
- Lafımı olur.
Merci, maman.
- Lafı mı olur.
- Pas de problème.
Laf olur, itibarımızı zedeler.
Ça va se savoir.
Laf olsun diye çocuk öldürenin hakkı mı olur?
Vous trouvez normal qu'un fou furieux qui massacre un jeune garçon sans raisons ait des droits?
- Lafı mı olur Gordon.
Harry, votre bureau?
Lafımı olur.
De rien.
Tabii ki. Lafımı olur, Neddie.
Comme tu veux, Neddy.
Lafı mı olur.
De rien.
Lafımı olur.
Je t'en prie. Comment elle va maintenant?
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur biter 25
olur mu hiç 40
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur biter 25
olur mu hiç 40
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48