English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ M ] / Mükemmel olur

Mükemmel olur traducir francés

402 traducción paralela
Evet, mükemmel olur.
Oui, ce sera au poil.
- Mükemmel olur.
- Formidable!
Hey, bu mükemmel olur.
Ce serait très bien.
Eğer havadayken yerdekinin yarısı kadar iyiysen, Sonuç mükemmel olur.
Si vous êtes aussi brillante dans les airs que sur terre, vous devez être merveilleuse.
İtalyan malı bu ayakkabılarla mükemmel olur.
Nous avons des chaussures. Elles sont très belles, mais chères
Bence yatta mükemmel olur.
Et le Van Gogh sera très à sa place sur le yacht.
Eğer onu altın madeninden kolayca vazgeçirirsen mükemmel olur.
C'est au poil si tu files avec sa mine.
4 mükemmel olur.
Va pour 4 heures!
Sorun şu ki, bunlar genellikle birbirleriyle evlenirler, Doğal olarak bu da mükemmel olur. Senatör Thomas Jordan'ın kızı ve Kore savaşı kahramanı Raymond Shaw.
Le hic, c'est qu'en général ils s'épousent, ce qui cause la fuite de Jocelyn Jordan, fille du sénateur Thomas Jordan et du héros de Corée et beau-fils du sénateur John Iselin, Raymond Shaw.
Çok güzel olur, mükemmel olur.
Très bien, ce sera parfait.
Aradaki duvarı yıkarız. O zaman mükemmel olur.
En perçant un mur, ça ferait un joli petit appartement, tu crois pas?
İçeriye bir ajan sokabilirsek mükemmel olur.
Je m'étonne que vous ayez pu introduire un agent dans la place.
Nasıl mükemmel olur?
Comment est-ce possible?
Oh, evet, mükemmel olur.
Comment?
Bizim için mükemmel olur.
Ce sera parfait pour nous.
Bu mükemmel olur.
Ce serait formidable.
Sizi temin ederim böyle durumlarda, mahremiyet bağları daha da kuvvetlenerek mükemmel olur.
Je suis convaincu que dans de telles circonstances, son dévouement aux affaires publiques s'est hissé au-dessus des liens intimes.
Bu mükemmel olur.
J'étais une sorte de barde sur Melmac.
Filmimiz için mükemmel olur. Film mi?
À tous les rêveurs.
Mükemmel olur.
Ça m'a l'air idéal!
Kelly, bu akşam nasıl mükemmel olur biliyor musun?
Kelly, tu sais ce qui rendrait cette soirée inoubliable?
Bu mükemmel olur.
Ce serait parfait.
Pekala. Şey ben Vadi'de oturduğum için bu mükemmel olur.
Ça m'arrange, vu que je vis dans la vallée.
- Evet. - Çocuklar için de mükemmel olur.
ldéale pour vous et vos enfants.
Evet bu olur. Bu mükemmel. Sen buna sadece bir hüküm eklersin.
S'il me rejette, je suis perdue.
Mükemmel bir hikayen olduğunu düşünürsün... sonra bir şey olur ve hikayeni bozar. Ama bu işler böyledir.
Mais c'est la vie.
- Gamzeleri varsa mükemmel bir eş olur.
- Ça va faire d'elle la femme idéale.
- Mükemmel kral olur ondan.
- II fera un roi parfait.
Bence olur, mükemmel...
Eh bien moi, si! Je vois très bien qui c'est :
Mükemmel olur.
C'est parfait.
O silahı bana versen iyi olur. Suç anında başka yerde olduğunu ispatlayacak mükemmel bir kanıtın var fakat o silah ve oradaki kurşunlar, onları ayrıca incelerler.
Avec les balles qu'ils ont, mieux vaut ne pas le garder.
Bir polis için ne mükemmel bir kurgu olur, değil mi?
Ce serait facile pour un flic, non?
Onlar için mükemmel bir koruyucu olur.
Ce sera une bonne gardienne.
Eğer İchi'yi tuzağa düşürmek istiyorsan..... onlardan mükemmel yem olur.
Si vous voulez attirer Ichi dans un piège, elles serviront parfaitement d'appâts.
Mükemmel olur. Nasıl isterseniz.
Comme vous voudrez.
- Mükemmel bir kral olur.
Un roi splendide.
Mükemmel. O halde bir tür sera kurmak mümkün olur.
Nous pourrons donc construire une sorte de serre.
Mükemmel olur.
Formidable!
- Mükemmel. - Bu sezon sahneye ısınmış olur.
une adorable "belle au bois dormant"?
İkimiz, Kaptan Mükemmel ve Çılgın Doktor yıldızlara gitmekten bahsediyorduk barmen bize bakıp "daha fazla içmeseniz iyi olur" demişti 16 yıl.
Tous deux, toi Capitaine Terrible et moi Dr. Folie, parlions d'atteindre les étoiles, alors que le barman trouvait qu'on avait assez bu. 16 ans!
Bu yüzden ona, yani, kızına vaaz verebileceğimi söyledim. Belki mükemmel bir atış yapmasına yardımcı olur..
Je lui ai promis de dire une messe pour elle, elle fera peut-être des prouesses.
Harika olur, mükemmel bir vücutta mükemmel bir beyin!
Je peux tout avoir, l'esprit parfait dans un corps parfait.
Demir bir maşayı iki büklüm edebilen bir centilmene karşı girilecek tartışma için, bir Eley # 2 mükemmel olur.
Une arme peut se révéler fort utile contre un homme capable de tordre un tisonnier.
Gerçek olmadıktan sonra mükemmel olsa ne olur?
À quoi bon être parfait s'il n'est pas réel?
Mükemmel bir film olur.
Ca ferait un film formidable.
- Mükemmel olur.
Parfait!
[Film Narrator] Hayatın normal akışına bazen şiddet de dahil olur... ve saldırganlık, böceklerin mükemmel hayatında bile etkilidir.
La vie quotidienne inclut parfois la violence... même dans le monde merveilleux des insectes.
Köşeye sıkışacak olursak polisin babası mükemmel bir pazarlık kozu olur.
Si nous nous trouvons bloqué, Le père d'un flic fait une excellente monnaie d'échange.
Zengin ve mükemmel bir tanesi gelse nasıl olur?
Je vais me dégoter un petit ami riche et beau. N'oublie pas ta mission.
Mükemmel bir ikinci es olur.
Elle fera une excellente seconde épouse.
Mükemmel olur çünkü kız bir oyuncu.
- Il est génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]