English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne halt ediyorsun sen

Ne halt ediyorsun sen traducir francés

569 traducción paralela
Ne halt ediyorsun sen?
Que fabriques-tu?
Orada sinsice dolaşıp ne halt ediyorsun sen?
Pourquoi vous glissez-vous toujours ici sans vous annoncer?
- Ne halt ediyorsun sen?
- Qu'avez-vous donc!
Ne halt ediyorsun sen be, arabayi park mi ettin?
Qu'est-ce qui t'a pris de te garer?
Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce qui te trotte dans la tête?
Ne halt ediyorsun sen? Dikkat!
Qu'est-ce que vous faites?
Ne halt ediyorsun sen şimdi?
Où étais-tu passé encore?
- Ne halt ediyorsun sen burada?
- Qu " est-ce que tu fous ici?
Hey Bird, ne halt ediyorsun sen dostum?
Bird, qu'est-ce que tu fais, vieux?
Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fous?
- Ne halt ediyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu fous?
Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce que vous foutez?
Ne halt ediyorsun sen?
Que cherchez-vous donc?
Ne halt ediyorsun sen?
Mais bon sang, qu'est-ce qui te prends?
Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Larry, burada ne halt ediyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu fiches ici?
Ne halt ediyorsun sen?
Tu fais quoi, là?
Ne halt ediyorsun sen be?
Qu'est-ce que tu fous?
Worf, ne halt ediyorsun sen?
Worf, mais qu'est-ce que vous faites?
Ne halt ediyorsun sen?
À quoi tu joues?
- Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce que vous foutez?
- Sutyenimle ne halt ediyorsun sen? - Düşündüğün gibi değil.
- Qu'est-ce qu'il fout là?
Ne halt ediyorsun sen? Döşemeyi yenilemeleri gerekecek.
Qu'est-ce que tu fais?
Sen ne halt ediyorsun Shannon?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Sen ne halt ediyorsun burada?
Qu'est-ce que tu fous ici?
Sen ne halt ediyorsun?
Mais qu'est-ce que vous faites?
- Pamela sen ne halt ediyorsun?
Pamela, qu'est-ce que tu fabriques?
Yok, aslında demek istediği "sen burada ne halt ediyorsun?"
- Il se demande ce que tu fous là.
- Sen ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fabriques?
- Asıl sen ne halt ediyorsun?
- Et toi. qu " est-ce que tu fous ici?
Sen burada ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fous là?
- Sen ne halt ediyorsun hala burada?
- Qu'est-ce tu fais encore ici?
Harry, sen ne halt ediyorsun öyle?
Que fais-tu, bon sang?
Richards, sen ne halt ediyorsun?
Richards, tu fais quoi bordel?
Ne halt ediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fais?
Richards, sen ne halt ediyorsun?
Richards, tu fais quoi?
Sen ne halt ediyorsun?
Qui êtes-vous?
- Sen ne halt ediyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Asıl sen burada ne halt ediyorsun?
Et toi, qu'est-ce que tu fous ici?
Sen ne halt ediyorsun?
Ce soir.
Larry, sen burada ne halt ediyorsun?
Larry, mais qu'est-ce que tu fais donc?
Dil! Sen burada ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fous?
Sen ne halt ediyorsun orada?
Bordel, qu'est-ce que tu fous!
Sen ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fais, merde?
Sen ne halt ediyorsun?
- Qu'est-ce que vous fabriquez?
Sen ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Sen ne halt ediyorsun?
Qu'est-ce que tu fous?
- Sen ne halt ediyorsun?
Vous faites quoi?
- Sen ne halt ediyorsun?
- Que fais-tu?
Sen ne halt ediyorsun, Frank?
Qu'est-ce que tu fous?
- Sen ne halt ediyorsun burada?
- Et toi, alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]