English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Nereye gittiğini biliyor musun

Nereye gittiğini biliyor musun traducir francés

212 traducción paralela
- Bay Gates'in nereye gittiğini biliyor musun? - Hayır efendim.
- Vous savez où est allé M. Gates?
Peki nereye gittiğini biliyor musun?
Où il était passé?
Hey, Matsunaga'nın nereye gittiğini biliyor musun?
Où est Matsunaga?
Geçtiğini fark ettin mi diye sormadım. Nereye gittiğini biliyor musun diye sordum.
Je demandais pas si tu l'as vue, mais si tu sais où elle est allée?
Aman tanrım. Aman tanrım. Nereye gittiğini biliyor musun?
Vous savez où il est allé?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où elle est allée?
Val'in nereye gittiğini biliyor musun Georgina?
Georgina, savez-vous où Val est allée?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Vous savez où il va?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Où est le Balafre?
Prensimizin nereye gittiğini biliyor musun?
Sais-tu où niche notre prince?
Mama, Mr. Minobe'nin bugünlerde nereye gittiğini biliyor musun?
Mama, tu sais où va Minobe ces jours-ci?
Şimdi dinle. Oğlanların nereye gittiğini biliyor musun?
Savez-vous où allaient les garçons?
- Kızımın nereye gittiğini biliyor musun?
Tu as vu ma fille? - Partie avec Bibi.
- Hey çocuk, çinlinin nereye gittiğini biliyor musun?
Dis, petit. Tu sais où il va? Oui.
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- À qui est-ce destiné?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où il est parti?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où tu vas?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où aller au moins?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où il va?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Eh bien, savez-vous où il est allé?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Où est-elle allée?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Vous savez où vous allez?
- Nereye gittiğini biliyor musun sen?
- Tu sais où tu vas? - La ferme, Fish!
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où il va?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
Il est parti de quel côté?
Onun nereye gittiğini biliyor musun?
Savez-vous où il est parti?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Il est parti vers où? Merci.
- Nereye gittiğini biliyor musun?
Etes-vous sûrs de savoir où vous allez?
Haftasonu, Tina'yla o serserinin nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où elle est partie en week-end... avec ce clown?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où tu vas?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où tu vas? - Oui, c'est lá.
Tıp fakültesine nereye gittiğini biliyor musun?
Et savez-vous où il a étudié la mèdecine?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Vous savez où il est allé?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où elle va?
- Nereye gittiğini biliyor musun? - Arabanı al.
Tu sais où il va?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Vous savez où elle est allée?
Hanımefendinin nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où Mademoiselle va?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
Sais-tu où tu vas, Isabel Archer?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais oû il allait?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Sais-tu où tu t'en vas?
Melvin'in nereye gittiğini biliyor musun?
Tu ne saurais pas, par hasard, où est passé Melvin, non?
Peki nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où tu vas?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Vous savez où elle est?
Bayan Kono'nun daha sonra nereye gittiğini biliyor musun?
Savez-vous où MIle Kono est allée après votre départ?
- Nereye gittiğini biliyor musun? - Hayır.
- Vous savez où il est allé?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Tu sais où nous allons?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Vous savez où il est?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
- Partie où?
Austin'nin nereye gittiğini biliyor musun?
Malik, tu sais où Austin est allé?
- Nereye gittiğini biliyor musun? - Bu tarafa gidelim.
Allons par là.
Nereye gittiğini biliyor musun?
Tu sais où il est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]