English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Ona ihtiyacım var

Ona ihtiyacım var traducir francés

1,345 traducción paralela
Sadece ona ihtiyacım var.
J'ai juste besoin de lui.
Ona ihtiyacım var.
J'en ai besoin.
Dedim ki... Ona ihtiyacım var.
J'ai dit que j'en avais besoin.
Adamlarımla konuşmak için ona ihtiyacım var.
J'en ai besoin.
- Ona ihtiyacım var...
- Tu as vu Danny? J'ai besoin de lui - -
Ben bu CSI parçası yapmak için ona ihtiyacım var.
J'ai besoin qu'il analyse les lieux du crime.
Hala kaldıraç için ona ihtiyacım var.
On a besoin de lui.
Ona ihtiyacım var.
J'ai besoin d'elle.
Yolcu listesi sendeymiş diye duydum ve ona ihtiyacım var. Bana vermeni istiyorum.
Il paraît que tu as le manifeste du vol, et il me le faut, alors tu vas me le donner.
Ona ihtiyacım var.
Il me les faut.
İşin bitince ona ihtiyacım var.
Tu me le rendras quand ce sera fini.
- Ona ihtiyacım var.
- J'ai besoin de lui!
Ona ihtiyacım var, tatlım.
J'en ai besoin, ma douce. Une urgence.
- Ona ihtiyacım var!
- Mon fusil!
Dahlia'nın savunmasını kırması için ona ihtiyacım var. Psikolojik baskı yaratacağım sonra ikinizi de geberteceğim.
J'ai besoin d'elle pour affaiblir les défenses de Dahlia, vois-tu, un brin de guerre psychologique avant que je ne vous massacre toutes les deux.
Ona ihtiyacım var. Onu istiyorum.
J'ai besoin d'elle.
Hayır, hayır, onu vurmayın. Ona ihtiyacım var.
J'ai besoin de lui!
Ona ihtiyacım var ve bu beni korkutuyor.
J'ai besoin d'elle, et ça me fait peur.
Ona ilaç götürmem lazım ve otobüs için paraya ihtiyacım var. O yüzden sizi soyuyorum.
Il lui faut des médocs et je dois payer le bus, alors je vous attaque!
Benim, ona ihtiyacım yok. Yanımda usturlabım var.
Je n'ai pas besoin d'elle, je t'ai toi, Agenda-horoscope.
Haçi'nin ona kötü davranmadığından emin olmak için sana ihtiyacımız var.
Surveille Hachi, qu'il reste poli!
Bu sadık seçmenin öğüdüme ihtiyacı var ve ben de bunu ona sağlamalıyım.
Cette electrice a besoin de conseil et je dois lui fournir.
Gelip bana yardım etmene ve onunla konuşmana ihtiyacım var. Ve ona gitmesini söylemene.
Il faut que tu viennes lui parler et que tu lui dises de s'en aller.
Ona ihtiyacım var anne.
Je veux le garder.
Ona ihtiyacım var. Evet, bunu daha önce söylemiştin.
J'en ai besoin.
Ona ihtiyacımız var.
On a besoin de lui.
- Ona, "O belgelere ihtiyacım var," de.
- "Grand-mère, j'en ai besoin."
Ona ihtiyacımız var.
- On a besoin de lui.
Ama karşılaşmasak da... General, ona ihtiyacımız var.
Mais si nous ne pouvons pas, Général, nous avons besoin de lui.
Ona ihtiyacın mı var? İşim için.
Tu as besoin de ça?
- Ona ihtiyacımız var.
Non. On a besoin de lui.
Ama bir sebeple, ona şu anda ihtiyacım var.
Mais... pourtant, j'ai besoin d'elle en ce moment.
Ona şimdi ihtiyacım var.
J'en ai comme qui dirait besoin maintenant.
O denizaltı şu anda düşman topraklarında ve savaşı kazanmak için ona ihtiyacımız var.
Ce sous-marin et bloqué en territoire ennemi. On en a besoin si on veut gagner la guerre!
Ona ulaşmak için Bernard'a ihtiyacım var.
Nous avons besoin de Bernard.
Ona kimin zarar verebileceğini bulmak için senin yardımına ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide pour savoir qui aurait pu lui faire du mal.
Biliyor musun Molly, önerin için teşekkür ederim ancak çok özel bir doktor var, yardıma ihtiyaç duyduğumda, eğer ilk olarak ona gitmezsem, kızabilir...
Merci, Molly, mais je m'adresse toujours au même médecin. Il serait furax s'il perdait la priorité.
Sana ihtiyacım var, ona değil.
Du vent!
Ona burada ihtiyacım var.
J'ai besoin d'elle ici.
Bu gece çıkacağım kızın kız kardeşinin ona kavalyelik edecek bir erkeğe ihtiyacı var.
La fille avec qui je sors ce soir veut que je trouve un rencard à sa sœur.
Ona jüride ihtiyacım vardı ve hâlâ da var.
Je voulais qu'il reste membre du jury.
Başta ona yardım ettiğimi sanmıştım ama şimdi emin değilim. Bence bir arkadaştan çok ailesine ihtiyacı var.
Je croyais que je l'aidais, mais avoir une famille, voilà ce qu'il lui faut.
Ona görmeye ihtiyacım var, zavallı kocacığım
Le voir? Mon pauvre époux...
Onun bize bizim de ona ihtiyacımız var.
Il a besoin de nous et nous avons besoin de lui.
Hayır. Onun kalacak bir yere ihtiyacı var. Ona ev arkadaşımın taşınacağını söyledim
No. mais il a besoin d'un endroit pour rester, et je lui ai dit que ma coloc partait.
Ona ihtiyacımız var.
Il nous la faut en bon état.
Kefenine sokmadan önce ona kefil olacak birine ihtiyacım var.
Quelqu'un doit se porter garant avant qu'on ne cloue son cercueil.
Buluşma yaklaşıyor ve ona ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de l'avoir, pour la Réunion.
Grip oldu. - Olamaz, ona burada ihtiyacım var.
- J'ai besoin d'elle.
Ona şimdi ihtiyacım var.
J'en ai besoin maintenant.
Çünkü ona canlı ihtiyacım var.
Parce que... j'en ai besoin vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]