English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Ona ihtiyacım yok

Ona ihtiyacım yok traducir francés

479 traducción paralela
Çünkü benim ona ihtiyacım yok.
Car je n'ai pas besoin de lui.
Ona ihtiyacım yok.
Ce ne sera pas nécessaire.
Ona ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin d'argent.
Ona ihtiyacım yok.
Tue-le avant qu'ils n'arrivent. Je n'en ai pas besoin.
Ona ihtiyacım yok.
Inutile.
- Ona ihtiyacım yok dedim.
- Je n'en ai pas besoin.
Sabah atla Lincoln'e gitmek zorundayım bu yüzden ona ihtiyacım yok.
Je dois aller à Lincoln demain, je n'en aurai pas besoin.
- Hayır, ona ihtiyacım yok.
Non, je n'en ai pas besoin.
Ona ihtiyacım yok, artık bölgeye ihtiyacım yok!
Je n'ai plus besoin du territoire!
Ona ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Ona ihtiyacım yok.
Garde-le.
Ama ona ihtiyacım yok.
Mais je n'en ai plus besoin.
- Ona ihtiyacım yok.
- Je n'ai pas besoin d'elle.
Ona ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin d'elle.
Artık ona ihtiyacım yok.
Je n'ai plus besoin de rien.
Şey, ona ihtiyacım yok.
J'en ai pas besoin.
Sefelt'ın kafasına boş verelim, ona ihtiyacım yok benim!
J'en ai rien à foutre de la tête de Sefelt!
Bebek işi. Ona ihtiyacım yok.
Linge pour bébé, non merci.
Ona ihtiyacım yok.
C'est inutile.
Ona ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin d'elle.
Ona ihtiyacım yok.
J'en ai même pas besoin.
Ona ihtiyacım yok.
Inutile!
Ne de olsa ona ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Artık ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en aurons plus besoin.
Ona ihtiyacımız yok.
Inutile.
Benim derdim bana yeter, ona burada ihtiyacım yok.
Qu'elle prenne vite son café, qu'elle débarrasse le plancher.
- Doğru. Ona ihtiyacımız yok.
Pas besoin de lui.
Ona artık ihtiyacım yok.
Je n'en aurai plus besoin.
Ona şimdilik ihtiyacım yok.
Pas la peine.
Ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en avons plus besoin.
Teşekkürler, ama ona bakmak için kimseye ihtiyacım yok.
Non, je te remercie, mais je n'ai besoin de personne pour m'occuper de lui.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
On n'a pas besoin de lui.
Ama suçluluk duyuyorum, ona pek ihtiyacım yok.
Mais j'ai ici une couverture dont je n'ai aucun usage.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Ona ihtiyacımız yok.
Mais on n'a pas besoin de lui. On n'a pas peur de vous.
Bana ne söyleyip, ne söylemeyeceğimi belirtmesini gerektirecek kadar aptal biri değilim. - Hayır, ona askeri toplantıda ihtiyacım yok.
Vous n'êtes à Washington que depuis quelques mois.
Ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de lui.
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Nous ne voulons pas de ça.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de types comme lui, par ici.
Imre'nin ona ihtiyacı yok. Ben yaparım!
Imre n'a pas besoin d'elle, moi si!
Artık ona ihtiyacımız yok.
Plus besoin de lui.
Ona ihtiyacımız yok değil mi?
Nous n'avons pas besoin de lui, non?
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Non. Vous savez, on n'a pas besoin de ça.
Bize, ona bunu bulaştıran şeyi yok etmek için ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Elle nous permettra de connaître le moyen de détruire cette chose qui l'a infecté.
- Ona ihtiyacınız yok. Ben size yardım ederim. Sizin adınıza müzakere etmeyi öneriyorum.
Non, je vous assisterai, je vous conseillerai et négocierai.
- Ona ihtiyacım varken Jimmy Olsen niye yok?
Jimmy me manque.
- Artık ona ihtiyacımız yok.
Il nous est inutile.
Ona ihtiyacımız yok.
À quoi bon l'interroger?
Ona ihtiyacımız yok.
On peut décoller sans.
- Ona ihtiyacımız yok Kraliçem.
- On n'a pas besoin de lui.
- Yani ona ihtiyacımız yok.
Quoi? Alors on n'a pas besoin d'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]