English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Ona ihtiyacın yok

Ona ihtiyacın yok traducir francés

452 traducción paralela
Ona ihtiyacın yok. Su arabasını al.
Prends le wagon citerne. "
Burada ona ihtiyacın yok baba.
Tu n'as pas besoin de lui, père.
Ona ihtiyacın yok.
Tu n'as pas besoin de ça.
- Ona ihtiyacın yok. Bırak gitsin.
- Laissez-la partir.
Ona ihtiyacın yok artık. Bana ver!
- Je suis sûre que vous n'avez plus besoin de ça.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
Mon orbe. Vous n'avez plus besoin de ça.
Sana bir teknik direktör verebilirim. Ona ihtiyacın yok.
Je vous fournirai un infirmier.
Ona ihtiyacın yok, Goblin. Tekrar uzayacak, öyle değil mi?
n'est-ce pas?
O büyük ahşap kutuyu at aşağı. Ona ihtiyacın yok.
Balance la grosse caisse en bois.
İyi, çünkü ona ihtiyacın yok.
Tant mieux, t'en as pas besoin.
Artık ona ihtiyacın yok.
Mais vous n'avez plus de bijoux!
Çünkü benim ona ihtiyacım yok.
Car je n'ai pas besoin de lui.
Artık ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en aurons plus besoin.
Ona ihtiyacım yok.
Tue-le avant qu'ils n'arrivent. Je n'en ai pas besoin.
Ona artık ihtiyacım yok.
Je n'en aurai plus besoin.
- Ona ihtiyacım yok dedim.
- Je n'en ai pas besoin.
Artık ona ihtiyacı yok.
Il n'en aura plus besoin.
Sabah atla Lincoln'e gitmek zorundayım bu yüzden ona ihtiyacım yok.
Je dois aller à Lincoln demain, je n'en aurai pas besoin.
Ona artık ihtiyacı yok.
Il n'en a plus besoin maintenant.
Şimdi hiç birimizin ona ihtiyacı yok.
Maintenant ni l'un ni l'autre de nous n'en aura besoin.
- Hayır, ona ihtiyacım yok.
Non, je n'en ai pas besoin.
Ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en avons plus besoin.
Teşekkürler, ama ona bakmak için kimseye ihtiyacım yok.
Non, je te remercie, mais je n'ai besoin de personne pour m'occuper de lui.
Bizim ona olduğu kadar bize ihtiyacı yok mu?
N'a-t-il pas besoin de nous comme nous de lui?
Ona ihtiyacım yok, artık bölgeye ihtiyacım yok!
Je n'ai plus besoin du territoire!
Ona ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Evlat, senin ona hiç ihtiyacın yok.
Ca vous fera du bien.
Ama ona ihtiyacım yok.
Mais je n'en ai plus besoin.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
On n'a pas besoin de lui.
- Biliyorum. - Senin yok, ama annenin ona ihtiyacı var.
- Tu n'as pas besoin d'elle mais ta mère si.
Ama suçluluk duyuyorum, ona pek ihtiyacım yok.
Mais j'ai ici une couverture dont je n'ai aucun usage.
- Ona ihtiyacım yok.
- Je n'ai pas besoin d'elle.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Ona ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin d'elle.
Artık ona ihtiyacım yok.
Je n'ai plus besoin de rien.
Ona ihtiyacımız yok.
Mais on n'a pas besoin de lui. On n'a pas peur de vous.
Bana ne söyleyip, ne söylemeyeceğimi belirtmesini gerektirecek kadar aptal biri değilim. - Hayır, ona askeri toplantıda ihtiyacım yok.
Vous n'êtes à Washington que depuis quelques mois.
Ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de lui.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de types comme lui, par ici.
Imre'nin ona ihtiyacı yok. Ben yaparım!
Imre n'a pas besoin d'elle, moi si!
Ona ihtiyacımız yok değil mi?
Nous n'avons pas besoin de lui, non?
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Non. Vous savez, on n'a pas besoin de ça.
Sefelt'ın kafasına boş verelim, ona ihtiyacım yok benim!
J'en ai rien à foutre de la tête de Sefelt!
- Ona ihtiyacınız yok. Ben size yardım ederim. Sizin adınıza müzakere etmeyi öneriyorum.
Non, je vous assisterai, je vous conseillerai et négocierai.
- Ona ihtiyacınız yok.
Mitchell? Ce n'est qu'une clef.
Ne de olsa ona ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
- Ona ihtiyacımız yok Kraliçem.
- On n'a pas besoin de lui.
- Yani ona ihtiyacımız yok.
Quoi? Alors on n'a pas besoin d'elle.
Ona teşekkür etmeye ihtiyacınız yok.
Pas besoin de le remercier.
- Ona ihtiyacı yok.
Ce n'est plus nécessaire.
Ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin d'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]