English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sen bir erkeksin

Sen bir erkeksin traducir francés

315 traducción paralela
Sen bir erkeksin.
Vous êtes un homme.
Sen bir erkeksin!
Vous êtes un homme!
Ve sen bir erkeksin. Uğruna savaştığın bir inancın var.
Et toi, tu es un homme, tu as combattu...
Birşey demiyorum. Sen bir erkeksin.
Je ne te dis rien... tu es un homme.
- Sen bir erkeksin.
- Tu restes un homme.
Ben yalnız bir kızım ve yine de yaşamaya devam edebilirim. Sen bir erkeksin.
Moi-même, je suis seule, sans soutien, pourtant j'arrive à survivre.
Tamam, Artık sen bir erkeksin.
Tu es devenu un homme?
- Lanet olsun, sen bir erkeksin. - Bunu kutlamalıyız.
On fête ça.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama hoşuna gitse de gitmese de sen bir erkeksin ve bundan kurtulamazsın.
Que ça te plaise ou non, Ben, tu es un homme et tu n'y peux rien.
Sen bir erkeksin.
Tu es un garçon.
Diyelim ki sen bir erkeksin, ben de erkek numarası yapan bir kadınım.
Suppose que tu sois un homme et moi, une femme feignant être un homme.
Sen bir erkeksin bana cevap ver bir erkek olarak.
Allez, tu es un homme. Réponds-moi en homme.
Sen bir erkeksin, böyle şeyleri anlamalısın!
Eloignez-le! Vous êtes un homme. Vous devriez comprendre ça.
Sen gerçek bir erkeksin.
Vous êtes un homme, un vrai.
Sen de beni böyle bir yalana inandırabilen tek erkeksin. Haydi.
Il n'y a que toi pour me faire croire un mensonge pareil!
Ne? Seni koca korkak. Nasıl bir erkeksin sen?
Quel genre d'homme êtes-vous?
Bir kadın, sen de bir erkeksin.
C'est une femme, et vous êtes un homme.
Ben senin için herhangi bir kızsam, sen de benim için herhangi bir erkeksin.
Je suis donc n'importe qui pour toi.
- Sen tam olarak o türden bir erkeksin.
- C'est exactement ton genre.
Sen de bir erkeksin.
Tu fais partie du personnel.
Kalkmanı bekliyordum. Sen inanılmaz bir erkeksin.
Te voilà un homme, dis donc!
Sana söylemeliydim, sen bu eve gelen ilk erkeksin ve ben liseli bir kız gibi heyecanlıyım. Çok saçma.
Vous êtes le premier homme à venir ici et je me sens comme une collégienne.
- Sen bir erkeksin. - Evet Ben de bir erkeğim.
Tu es un homme, je suis un homme, le condamné aussi et un homme.
Sikerim Amerikan Piyadelerini! Onlar sadece erkek. Sen de bir erkeksin, değil misin?
Forces d'Occupation!
Ben özgür bir kadınım ve sen de özgür bir erkeksin.
Je suis émancipée et vous l'êtes.
Sen de bir erkeksin ki bu bir meziyet değil.
Vous êtes un homme, c'est peu recommandable.
Ve sen de olağanüstü bir erkeksin.
Et vous un homme remarquable.
Sen dürüst bir erkeksin bana asla yalan söylemezsin.
Je sais que vous êtes honnête et que vous ne mentez pas.
Şimdi anladım ki sen de bir erkeksin.
Je vois, toi aussi t'es un homme.
Hala çocuk doğurabilecek durumdayım. Sen de, kudretli bir erkeksin.
Comment as-tu pu savoir que je t'aime et te respecte plus que tout depuis des années?
Sen de bir erkeksin.
Voilà bien les hommes :
Sen artık bir erkeksin ve bir erkek kendi kulübesinde yaşamalı.
Tu es un homme maintenant, et tu dois avoir ta propre hutte.
# Ben bir kızım, sen de erkeksin.
Je suis une fille et toi, tu es un homme
Sen gerçek bir erkeksin.
Vous êtes un amour.
Sen iyi bir erkeksin.
La justice, ça existe, non?
Aç kapıyı lütfen özür dilerim sen mükemmel bir erkeksin.
Lou, ouvre, s'il te plaît. Je suis désolée.
- Bak Koç sen hoş bir erkeksin.
Tu es mignon.
Sen çekici bir erkeksin Koç.
- Oui! Un vrai play-boy!
Sen çekici bir erkeksin Kev.
Mais si, vous êtes séduisant!
Sen bir erkeksin!
Tu es un homme!
Unutma, sen kadın kılığında bir eşcinsel erkeksin.
Rappelle-toi : tu es la folle des folles.
Sen hayatı tam anlamıyla yaşamak isteyen, şehvetli, esprili, istekli, orta yaşlı bir erkeksin.
Vous êtes sensuel drôle et intense. Un homme d'âge mûr qui veut vivre sa vie pleinement.
Sen bir kadını baştan çıkaran bir erkeksin.
Tu es un homme qui séduit une femme.
Ve sen geleneksel bir erkeksin.
Et tu es un homme de tradition.
Kal Pritchard, sen bir erkeksin.
- Reste!
Sen bir insan, bir erkeksin.
Tu es un être humain. Un homme.
Steve sen bir erkeksin.
- Tu es un homme.
Sen çekici, heyecan verici ve çok duyarlı bir erkeksin.
Vous êtes un homme attirant, intéressant et sensible.
Sen çok çekici bir erkeksin. Güzel kemiklerin var, muhteşem gözlere sahipsin, ve oldukça ilginç giyiniyorsun. Akıllısın.
Tu es très séduisant, Ken...
Sen bir erkeksin değil mi?
Vous êtes un homme?
Sen tam bir erkeksin!
Je m'en occupe. - Donne-moi tes souliers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]