English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Senin adına çok sevindim

Senin adına çok sevindim traducir francés

252 traducción paralela
- Senin adına çok sevindim.
Nous venons d'apprendre la nouvelle.
Senin adına çok sevindim.
Nicky, je suis si heureuse pour toi.
Senin adına çok sevindim.
Je suis si heureuse pour toi!
Tebrikler Bick. Senin adına çok sevindim.
Bravo, Bick.
Darrin, senin adına çok sevindim.
Je suis très heureuse pour toi.
Senin adına çok sevindim, sevgilim.
Je suis si heureux pour toi.
- Senin adına çok sevindim.
- Oh, je suis ravie pour toi.
Senin adına çok sevindim.
Tant mieux pour toi.
Senin adına çok sevindim Nick.
Je suis très heureux pour toi, Nick.
Neyse, sonuçta alnın ak çıktın. Senin adına çok sevindim.
En tous cas, te voilà blanc comme neige.
Senin adına çok sevindim.
Félicitations, je suis très heureux pour toi.
- Evet dört. Senin adına çok sevindim.
Maddy, j'en suis si heureuse.
Senin adına çok sevindim, hayatım.
Je suis si heureuse, pour toi, mon chéri.
Senin adına çok sevindim.
Je suis si contente pour toi.
- Senin adına çok sevindim.
Je suis si contente pour toi.
Senin adına çok sevindim Nancy.
Je suis ravie pour toi, Nancy.
Senin adına çok sevindim.
je suis très heureux pour vous.
Senin adına çok sevindim!
Je suis si contente pour toi!
- Bak senin adına çok sevindim.
- Je suis heureux pour toi.
Senin adına çok sevindim.
Je suis si contente.
Senin adına çok sevindim.
Maintenant, je sais.
Monica, senin adına çok sevindim!
Je suis vraiment très contente pour toi.
Mon, senin adına çok sevindim! Sağ ol.
Je suis si heureuse pour toi!
- Senin adına çok sevindim, Quince.
C'est très aimable de ta part.
- Senin adına çok sevindim.
- Contente pour vous.
Senin adına çok sevindim!
Je suis heureuse pour toi.
- Senin adına çok sevindim!
- Je suis ravie pour vous.
Senin adına çok sevindim ve ikinize de mutluluklar dilerim.
Félicitations. Je suis fou de joie pour toi. Mes meilleurs vœux de bonheur.
Senin adına çok sevindim!
Je suis si heureuse pour toi.
- Seninle gurur duyuyorum. Senin adına çok sevindim. - Gerçekten mi?
Je suis fier de toi.
Senin adına çok sevindim.
Je suis heureuse pour toi.
Herşey onun için. Senin adına çok sevindim.
Le nouveau copain de Lucy vient la chercher.
Senin adına çok sevindim.
Ce genre de vent tombe le soir
Bu harika, Nathan, senin adına çok sevindim.
Fantastique, Nathan! Je suis heureuse pour toi.
- Senin adına çok sevindim Robert.
Très contente pour toi, Robert. Merci.
Oh, senin adına çok sevindim.
Je suis tellement contente pour toi.
Senin adına çok sevindim Nick.
Je suis vraiment contente pour toi, Nick.
Senin adına çok sevindim.
Je suis très heureuse pour toi, Robert.
- Bu harika Lew, senin adına çok sevindim.
- Je suis content pour toi. - C'est gentil.
Senin adına çok sevindim.
Vraiment? Ravie pour toi.
Tatlım, senin adına çok sevindim.
Ma chérie, je suis ravie pour toi. Vraiment.
Louis, senin adına çok sevindim.
J'en suis si heureuse!
Cok sevindim senin adına.
Eh bien, tant mieux pour vous.
Senin adına çok sevindim.
Je suis content!
Çok iyi, senin adına sevindim.
- Bravo à toi!
Senin adına o kadar çok sevindim ki, anlatamam.
Je suis si contente pour vous!
Senin adına çok sevindim.
- J'en suis ravi.
- Senin adına çok sevindim.
J'en suis heureux pour toi.
"Senin adına sevindim, Mark çünkü bunu çok istediğini biliyorum." mu?
"Je suis ravie pour toi... car je sais que c'est ce que tu veux?"
Senin adına gerçekten çok sevindim.
J'approuve. Vraiment.
Senin adına da mutluyum. Çok sevindim.
je suis heureux pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]