Sorarım size traducir francés
56 traducción paralela
Sorarım size, tüm o askerlerin hayallerini kırması Bayan Winthrop'un, adil mi?
Franchement, décevoir tous ces pauvres soldats... - est-ce juste de sa part?
Hiç görülmüş mü, sorarım size. Ben ne zaman bu böyledir dedim de o başka türlü şey çıktı?
Me suis-je jamais trompé?
Sorarım size, ne oldu?
Je vous le demande!
Harika bir maden değilse, niçin o kadar para yatırdın, sorarım size.
Pourquoi M. Flaunce me préterait-il autant, si ce n'était pas valable?
Sorarım size, hata yapmaya en çok kim müsait?
Dites-moi un peu qui risque le plus de commettre une erreur?
Dört yıl tıbba hazırlık, dört yıl tıp fakültesi, iki yıl staj, iki yıl ihtisas. Peki sonunda ne oluyor? Sorarım size, ne oluyor?
Huit ans de médecine, quatre ans d'internat, et pour quoi, je vous le demande?
Sorarım size, 5 pound makul bi bedel diil midir?
5 livres, je vous le demande, c'est-il déraisonnable?
Sorarım size, hangi Basmabeyincinin mal varlığı üç yılın sonunda... 100 sterlin ve bir altın zincirden ibaret kalmış?
Y a-t-il jamais eu un chancelier dont les biens, après trois ans, s'élevaient à 100 livres et une chaîne en or?
Arabadan indim de trafiği kaç dakika meşgul ettim, sorarım size...
Combien de temps j'ai bloqué la circulation, je vous le demande!
Ama sorarım size, bunun bir aile üyesi, ya da mürettebattan biri olmadığı kesin mi?
Pas toujours. Maintenant, oui. - Vous exécutez les criminels?
Sorarım size, hangi ulusal güvenlik... halkın temel gücünü elinden alıp... Amerika'da bir devlet içinde devletin üstünlüğünü tanır?
Quelle sécurité nationale ôte le pouvoir fondamental au peuple américain et entérine la montée d'un gouvernement invisible aux Etats-Unis?
Ama sorarım size, bir kontrat nedir?
Mais qu'est-ce qu'un contrat?
Niçin? Sorarım size.
Je te le demande.
Sorarım size saygıdeğer biri olarak onca deneyiminizle görgünüzle cevap verin acaba bu kadın Dolores Claiborne'dan başkası olsaydı şimdi burada olur muyduk?
Je vous le demande, en tant qu'honnête homme, fort de toute votre expérience, de tout ce que vous avez vu : serions-nous ici s'il s'agissait de quelqu'un d'autre que Dolores Claiborne?
- Olabilir, niçin olmasın. Hiç görülmüş mü, sorarım size!
C'est possible... c'est probable.
Sorarım size, bu nasıl medeniyettir Kocası olacak bir insan, nişanlısına böylemi davranır?
Je te demande, quel genre de culture est-ce donc quand un futur mari se comporte comme cela avec sa fiancée?
Bunu yapmama izin vermezseniz benden mutlu olma hakkımı esirgerseniz sorarım size :
Si vous ne me laissez pas le faire... si je ne peux pas me trouver un peu de bonheur, alors... je dois vous demander ceci :
Sorarım size, var mıydı?
Je vous le demande : avait-on le choix?
Sorarım size, orada ne soluyacak?
Je vous le demande, que respire-t-elle? - De l'air.
Şunu sorarım size.
Je vous le demande sincèrement.
Gelecek sefer sorarım size.
Je me rappellerai de vous le demander la fois prochaine.
Sorarım size.
Je vous le demande.
Sorarım size ne için öleceğiz?
À quoi servira ma mort?
Peki, sorarım size, eğer geçecekleri bir yol olmazsa bu yolcuları nasıl ağırlayabiliriz?
Mais je vous pose la question : Comment les accueillir si cette route n'existe plus?
Sorarım size, iki ördek nasıl V oluşturabilir?
Comment peut-on faire un V à deux canards?
Sorarım size beyler, ben pislik miyim?
Alors, je vous le demande, est-ce que j'assure?
Bunu yapmak bizi sadece...! O zaman sorarım size :
Espérez-vous que quelqu'un détruise Britannia à votre place?
Beni kovuyorsanız, sorarım size ; ne yaptım da böyle konuşuyorsunuz?
Si tu me fous dehors, j'exige que tu dises tout haut ce que j'ai fait.
Ama sorarım size.
Mais je vous le demande :
Sorarım size... kim girmenize izin verdi?
Qui vous a laissés entrer?
Marx, Ruskin ve John Stuart Mill. Sorarım size!
Marx, Ruskin et John Stuart Mill.
- Ulan ben sorarım size.
- Je vous le ferai payer.
Sorarım size... şu lanet binayı ele geçirmek için başka ne sebep gerekir?
Je vous le demande : que nous manque-t-il pour prendre ce fichu bâtiment d'assaut?
Sorarım size.
Je vous le demande, monsieur.
Sorarım size, bu genç yaşımızda reva mı...
Est-il juste qu'à notre jeune âge...
Size sorarım : Kazazede birine aylak der misiniz?
un naufrage est-il indolent?
Sorarım size, neyim ben?
Oui, quoi?
Sorarım size, arkadaşlar!
Attention svp.
Size bu günlük 100 doların nereye gittiğini sorarım.
Á votre avis, où vont ces 100 dollars par jour?
Ben, Chu Liu-hsiang, size Yarasa adasına nasıl gidebileceğimi sorarım. Kraliçe inci bir kemerini kaybetmişti.
Demoiselle Song, demoiselle Li, comment puis-je aller à l'Île de la Chauve-souris?
Geç kalırsam size sorarım ben!
Tu me le payeras, si je suis en retard!
İşler söyle yürür, ben size bir soru sorarım ve siz yanıtlarsınız.
Je vous pose une question et vous commentez.
Size sorarım Kaptan nasıl bir sonuca varırdınız?
Quelle conclusion tireriez-vous?
- Belki ben size soru sorarım bu şekilde başlayabiliriz.
Je pourrais peut-être commencer en vous posant quelques questions.
Fikrinizi duymak istersem size sorarım.
Quand je voudrai ton avis, je te sonnerai, pauvre con.
İki kat para ödeyip size gizlice hangisine baktığımı sorar.
Il vous demandera, en privé, ce que je regardais.
Sorarım size, o zenci neden bizimle beraber burada çekiç sallamıyor?
J'ai une question.
Sorarım size, nasıl bir dünyada yaşıyoruz biz?
On se demande dans quel monde on vit.
Richard Dawkins der ki, bana evreni Tanrının yarattığını söylerseniz o zaman ben de size sorarım Tanrıyı kim yarattı diye.
"Si vous me dites, Dieu créa l'univers, alors j'ai le droit de vous demander qui a créé Dieu".
Aynısını ben de size sorarım.
Je pourrais te demander la même chose.
Size sorarım, kim bir kadın olmak ister?
Je vous le demande, qui voudrait être une femme?
size 499
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size diyorum 46
size yalvarıyorum 169
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size diyorum 46
size yalvarıyorum 169