English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yardïm

Yardïm traducir francés

1,258 traducción paralela
Sana yardim etmeye çalışıyordum.
J'essayais juste de vous aider.
Sadece yardim etmeye çalışıyordum.
J'essayais juste de vous aider.
Ben sana yardim ettim sen de bana yardim et.
Je vous ai aidée, alors vous devez m'aider aussi.
Bana yardim et.
Aidez-moi.
Bize yardim etmek istemen harika.
C'est génial que tu veuilles nous aider.
Yardim edebilir miyim?
Je peux aider?
Askeri yardim alacak miyiz?
On aura du soutien militaire aussi?
Eski bir arkadasima yardim etmeliyim.Yakinda geri gelecegim.
Je dois aider un ami et reviens bientôt.
Ona muhasebe departmaninda yardim ettim.Kanser oldu ve 32 yasinda öldü.
Je l'aidais avec la compta. Il est mort à 32 ans.
Maalesef yardim edemiyorum.
Je ne peux malheureusement pas aider.
O sadece arkadasina yardim etmeye çalisiyordu.
Euh, il essayait juste de secourir son ami.
Ama yine de kalabalığı coşturmayı başarabildi, 1929'daki ekonomik krizde utanmamaları için insanlara camdan atlamalarında yardim etti,
Lors du krach boursier de 1929... il aida des gens à sauter par la fenêtre pour éviter le déshonneur.
Mahallemde baskalarina yardim etmek için bir yil boyunca yalnizlikla mücadele kursu verdim.
J'ai dirigé un atelier sur la solitude au foyer municipal pendant un an afin d'aider les gens.
ANNECİĞİM, TEDDY SİZİ VE TEDDY'İ SEVDİĞİMİ YAZMAMA YARDIM EDİYOR.
Teddy m'aide à écrire je vous aime toi et Teddy
CİNSEL TACİZE UĞRAMlŞ ÇOCUKLARA YARDIM ENSTİTÜSÜ
CENTRE POUR ENFANTS VICTIMES D'ABUS SEXUELS
YARDIM ET
AU SECOURS
Sorununu biliyorum ve yardim etmek istiyorum.
Je sais ce qui ne va pas et je veux t'aider.
Tutmama yardim et!
Aide-moi à la tenir!
Yardim edebilir misiniz?
Vous pouvez nous aider?
Ona yardim edecek bir yer olmali.
Il y a bien un endroit ou on pourrait l'aider.
Yardim edin
"Délivrez moi"
Bana neden yardim ettiniz, imparator sizi sürgün ettigi halde?
Pourquoi m'avez-vous aidé? Vous auriez pu détester l'empire MING pour cet exil
Lütfen bana yardim edin!
Au secours, aidez-moi
- Bana yardim edeblirsin degilmi?
- Tu peux m'aider, n'est-ce pas? - Je suis désolé
Sosyal yardim kurumlarında çalışarak sıyırmak istiyor.
Il a voulu se faire l'assistante sociale.
- Bay Schulz, ben sadece yardim etmek istiyorum.
- M. Schulz, je ne veux que vous aider.
BANA YARDIM EDİN! BANA YARDIM EDİN!
Aidez-moi!
YARDIM EDİN BANA!
Revenez! Aidez-nous!
YARDIM EDİN LÜTFEN!
Venez nous aider!
BANA YARDIM EDİN!
Aidez-nous!
Belki yardim için ünlü Calculon'u arayabilirim artik ben de sov dünyasindayim.
Je pourrais peut-être appeler Calculon... puisque je suis dans le spectacle!
Yardim etmek istemiyor musun?
Vous ne voulez pas les aider?
Penguenlere ates etmek onlara yardim ediyor mu bilmiyorum.
J'ignore si les tuer aidera à préserver l'environnement.
- Penguenlere yardim edebildiniz mi?
- Tu as pu aider les pingouins?
Hayir, sadece senin daha iyi hissetmen için sana yardim etmeyi deniyorum.
J'essaye juste de t'aider à aller mieux.
Kaybetmis oldugunuzu düsündügünüz seyleri bulmak için size yardim ederler.
Il vous aide à retrouver ce que vous pensiez perdu.
YASAL YARDIM BÜROSU
SERVICE D'AIDE JURIDIQUE
TERSANELERE YARDIM
CHANTIER NAVAL - AIDES = EMPLOIS
ve ikincisi Noeldeki yardim konserinde Vanessa Mae ile birlikte çalacağız
et, pour notre concert de charité de Nöel... nous nous produirons avec Vanessa Mae!
Eğer bana inanmıyorsan nasıI yardim edebilirsin?
Comment pouvez-vous m'aider alors que vous ne me croyez pas?
Ailem guvende olduguna gore size yardim edebilirim.
Maintenant, je peux vous aider.
Yine de bize yardim lazim.
Nous avons besoin d'aide.
Melllvar, bize yardim edecek.
Melllvar vient nous aider.
Kaptan, umarim gemimize yardim eder.
Kopitain, Y'ezpère k il va aider note... vaisseau.
Yardim edeyim mi?
Mon visage aussi! Puis-je?
Kaptan, umarim gemimize yardim eder.
J'espère qu'il dauvera notre vaisseau.
YARDIM EDEBİLİR MİYİM?
JE PEUX AIDER?
Anne, onlara yardim edelim mi?
Maman, on les aide?
Yardim edin...
À l'aide...
Bana yardim edecek misin?
Tu m'aideras?
Pekala, sana yardim edecegim...
TRES BIEN, je vais t'aider...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]