English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çok endişelendim

Çok endişelendim traducir francés

430 traducción paralela
Senin için çok endişelendim.
J'étais morte d'inquiétude.
Jane, senin için çok endişelendim.
Jane, je me faisais du souci pour toi.
Fas'da olduğunu bilmezken çok endişelendim.
Tout seul, là-bas, au Maroc!
Sen yokken çok endişelendim hayatım.
Je me suis fait tellement de souci pendant que tu n'étais pas là.
Çok endişelendim. Neden?
Je vous cherchais, j'étais inquiète.
Kardeşimin durumuna çok endişelendim.
Je suis inquiète pour ma sœur.
Kaptan, sizin için çok endişelendim.
Je me suis fait un sang d'encre pour vous.
Senin için çok endişelendim.
J'étais si inquiète.
Çok endişelendim.
On était très inquiets.
Willie, çok endişelendim.
willie, je suis inquiète.
- Çok endişelendim.
- Je suis malade d'inquiétude.
Çok endişelendim.
Il a pleuré toute la nuit.
Sizin için çok endişelendim.
j'ai été si inquiete pour vous.
Senin için çok endişelendim çünkü aklıma İspanyol İç Savaşı sırasında... Biliyorum, Faslı askerler.
J'étais inquiète car je repensais à mon expérience avec les soldats marocains.
David, senin için çok endişelendim.
- David, j'étais si inquiète pour vous.
Çok endişelendim.
Je suis inquiète.
Senin için çok endişelendim!
Je me suis fait un sang d'encre pour toi.
- Çok endişelendim.
- J'étais si inquiète.
Çok endişelendim Woody. Kendime sordum :
Je me suis vraiment inquiétée, me demandant :
Biliyorsun hayatım, o lânet psikiyatri hastanesinde olanları öğrendikten sonra senin için çok endişelendim.
Tu sais, chérie, je me suis fait du souci pour toi quand tu as fait cette enquête dans cet asile de fous.
Senden üç gün haber alamayınca çok endişelendim.
J'étais si inquiète de ne pas avoir de tes nouvelles pendant trois jours,
Önceki gün düğüm noktalarını çözsem bile, sağlığın için çok endişelendim.
L'autre jour, j'ai libéré tes points vitaux mais ta blessure me préoccupe.
Çok endişelendim.
Je suis très inquiet.
- Senin için çok endişelendim.
- On se faisait du souci.
Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. Senin için çok endişelendim!
Tu étais injoignable, j'étais folle d'inquiétude.
Tatlım, çok endişelendim.
Je m'inquiète tant!
Hayatım, çok endişelendim.
Angoissée! Je sais, chérie.
Senin için çok endişelendim.
J'étais mort d'inquiétude pour vous.
Senin için çok endişelendim.
J'étais tellement inquiète de toi.
Senin için çok endişelendim.
J'avais très peur pour toi.
- Çok endişelendim.
J'en étais malade.
Eddie Kaspbrak çok endişelendim.
Eddie Kaspbrak, j'étais folle d'inquiétude. J'ai failli appeler la police.
Senin için çok endişelendim.
Je m'inquiétais tellement pour toi.
Sadece çok endişelendim...
Je suis tellement inquiète...
- Çok endişelendim.
- Je m'inquiétais tant!
Tabii ki! Çok endişelendim!
Je suis folle d'inquiétude!
- Senin için çok endişelendim. - Beni yere yıkıp kaçtı.
- je m'inquiétais pour vous - il m'a frappé et s'est sauvé
Çok endişelendim. Çantalarımız ne olacak peki?
Et nos bagages?
- Richie, hayatım, senin için çok endişelendim. - Teşekkürler.
Je me suis fait tant de souci pour toi.
Gerçekten senin hakkında çok endişelendim.
J'étais très inquiet à votre sujet.
İlk kez gerçekten çok endişelendim.
Pour la première fois de ma vie, j'avais les boules
Senin için çok endişelendim.
Je me faisais un sang d'encre.
Çok endişelendim.
J'étais si inquiète.
Çok endişelendim.
J'étais très inquiète.
Tatlım, nerede kaldın? Çok endişelendim.
Chéri, j'étais inquiète.
Yukiko için çok endişelendim, çok gerginim.
Masse-moi énergiquement.
- Çok endişelendim.
Rien de grave. - J'étais tellement inquiète.
Ben de senin için endişelendim, sevgilim. Ann, şimdi beni çok dikkatli dinle.
Moi aussi, je m'inquiète pour toi.
- Senin için çok endişelendim.
- J'ai eu peur pour moi aussi.
Elin hakkında çok fazla endişelendim...
Aucune importance.
Senin için çok endişelendim, ama kazanacağını biliyordum.
J'étais si inquiet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]