English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çok eğlencelidir

Çok eğlencelidir traducir francés

130 traducción paralela
Onun gibi bir kadınla birlikte olmak çok eğlencelidir, çok zeki ve...
Sa compagnie doit être fort agréable, elle a de l'esprit et...
Eminim çok eğlencelidir.
Je parie que c ´ était drôle.
Çok eğlencelidir tahminim.
C'est très vivant.
Çok eğlencelidir.
C'est un vrai plaisir.
Ama çok eğlencelidir.
Mais c'est amusant.
Eminim çok eğlencelidir.
C'est sûrement spectaculaire, mais...
Çok eğlencelidir. Umarım ölmez.
Elle est marrante, j'espère qu'elle tiendra.
Edgar'la tanışıncaya kadar bekle. Çok eğlencelidir.
Attends de voir Edgar, il est trop drôle.
Hadi ama Gloria. Çok eğlencelidir.
- Acceptez, Gloria.
Çok eğlencelidir, ama ben oraya gitmek istemezdim,... çıkışı aramak için harcayacak bir saatim yok.
C'est très amusant, mais je ne m'y aventurerais... que si j'avais une heure devant moi pour trouver la sortie.
Genelde çok eğlencelidir.
Il est de très bonne compagnie.
Çok eğlencelidir. Kalabalığı kesinlikle meşgul tutar.
Ca occupait vraiment la foule.
Biliyorum o çok eğlencelidir, fakat bir o kadar da eğlenceyi bozan biridir.
Il est divertissant, mais à force, il peut devenir usant.
Çok eğlencelidir.
C'est vraiment chouette.
Çok eğlencelidir.
C'est amusant.
Çok eğlencelidir.
Très amusant.
- Çok eğlencelidir.
- Vous allez voir!
Beraber yürüyüş yapardık, alışverişe çıkardık bilirsin, New York'da dolaşmak çok eğlencelidir.
En ce temps-Ià, on faisait du lèche-vitrine ensemble, juste pour marcher dans les rues de New-York.
Çok eğlencelidir.
Mais c'est plutôt marrant.
Bilim çok eğlencelidir.
C'est tout ça à la fois.
Çok eğlencelidir.
C'est très amusant.
— Hayır, bebiş, çok eğlencelidir.
C'est très amusant. Essayez.
- Çok eğlencelidir
- C'est très amusant.
Gelememesi çok kötü oldu. Her zaman çok eğlencelidir.
C'est quand même dommage qu'elle ne soit pas là, elle est toujours tellement drôle!
Ben de öyle ama partilerde çok eğlencelidir.
J'aime bien les tête-à-tête mais les fêtes sont amusantes aussi.
Şantaj çok eğlencelidir.
C'est fabuleux.
Kurbanın haberi yoksa intikam çok eğlencelidir.
Si quelqu'un le découvre... La vengeance est plus amusante quand la victime ne sait rien.
"Dolares'in" Sorumluluk çok eğlencelidir "dediğinde bunu kastettiğinin sanmıyorum."
Je ne sais pas si c'est ce à quoi Deloras pensait quand elle a dit que c'est marrant d'avoir des responsabilités.
- Çok eğlencelidir.
C'est si drôle...
Çocuğun olana kadar çok eğlencelidir.
Tout est rose jusqu'à ce qu'on ait un enfant.
Yukarısı gerçekten çok eğlencelidir.
C'est super là-bas.
Hadi onu seveceksin. Çok eğlencelidir.
Allons, il vous plaira, il est très drôle.
Arkadaşlarla birlikte Noel ağacını dikmek Noel geldiğinde çok eğlencelidir.
Putting up the Christmas tree With friends who come around It s so much fun When Christmas comes to town
Balonlarım var. Partiler için çok eğlencelidir.
J'ai eu la machine à bulle.
Dermatoloji konferansları hep çok eğlencelidir.
Nc'était l'éclate.
Star Wars'ı seyretmek çok eğlencelidir.
" Je prends le premier tiers...
Çok eğlencelidir.
Elle est vraiment drôle.
Çok eğlencelidir.
Elle est amusante.
Yeni arkadaşlar edinmek çok eğlencelidir, değil mi?
C'est tellement amusant de se faire des nouveaux amis.
Çok eğlencelidir.
Palm Springs... C'est trop fun!
Kaliforniya'da yaşamak kesinlikle çok eğlencelidir.
Bien, monsieur.
Çimenlerin büyümesini mi dinlersiniz? Herhalde Eyalet Hapishanesi çok daha eglencelidir.
On s'amuse mieux en prison, sans doute?
Taşra şehirden çok daha eğlencelidir. Siz ne derseniz deyin!
La région est plus vaste et agréable que la ville, quoique vous puissiez dire!
Eminim ki buradan çok daha eğlencelidir.
Je parie que tu y trouves des choses plus intéressantes qu'ici.
Ama diğer yandan çok da eğlencelidir.
Mais elle reste plaisante.
Ama düzmece şeyler eğlencelidir. Dışarısı çok sıkıcı.
il n'y a rien à faire.
Miilkshake ve patates kızartması en çok ne zaman eğlencelidir?
Quand peut-on deguster un milk-shake avec ses frites?
Eminim konuştuğunuz konular çok daha ilğinç,.... ... önemli ve eğlencelidir, ama bu ödevden A almak istiyorum. Bunun için partileri ve yemekleri daha sonra tartışmalısınız.
Et je suis sûre que ce que vous pouvez vous raconter est certainement bien plus passionnant, important et drôle, mais j'ai l'intention d'avoir A pour cette session, alors j'aimerais que vous parliez de vos projets et de vos amours plus tard,
Şimdilerde trafik okulu çok eğlencelidir.
Les écoles de conduite sont amusantes.
Çok eğlencelidir.
Boucle ta ceinture et filme.
" İnsanları öldürmeyi seviyorum çok eğlenceli bu ormandaki vahşice öldüren oyundan daha eğlencelidir.
"J'aime tuer des gens car c'est amusant. " Plus amusant que de tuer des animaux sauvages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]