Öyle demek istememiştim traducir francés
189 traducción paralela
Özür dilerim. Öyle demek istememiştim.
Je ne voulais pas te parler de cette façon.
Bay Vanderhof, bana baba olarak başarısız olduğumu söylemiştiniz. - Öyle demek istememiştim.
Un jour, vous m'avez dit que j'étais un raté, comme père.
Öyle demek istememiştim.
Je suis navree!
Tamam, öyle demek istememiştim.
D'accord. J'ai pas voulu dire ça.
Aptalca bir şey söylemişim. Öyle demek istememiştim.
C'était stupide, je n'ai pas voulu dire ça exactement.
Affedersin, öyle demek istememiştim.
- Tu vois! Tu veux que je fasse la pute?
Öyle demek istememiştim.
- Je n'ai pas voulu dire ça.
Öyle demek istememiştim. Çenemi tutamadım işte. İçkiyi fazla kaçırmış olabilirim.
Je m'excuse... je devais être rond.
Öyle demek istememiştim.
Je ne le pensais pas.
Öyle demek istememiştim.
Je ne le pensais pas!
Öyle demek istememiştim.
Je ne voulais pas dire ça.
Özür dilerim, çocuklar. Valla öyle demek istememiştim.
Désolé, j'ai pas voulu ça, franchement
Öyle demek istememiştim, demek istediğim, Kaliforniya'da doğmadığım.
On ne dirait pas. Je suis née en Virginie.
Öyle demek istememiştim.
Loin de là.
Affedersiniz hanımefendi, öyle demek istememiştim.
Pardon, madame, je ne voulais pas...
Öyle demek istememiştim aslında.
Ce n'était pas voulu.
Öyle demek istememiştim. Belki o birilerini tanıyordur.
Non. je me demandais juste si elle connaîtrait quelqu'un.
Öyle demek istememiştim.
Je ne le pensais pas. - Voilà.
Öyle demek istememiştim... Özür dilerim.
Je ne voulais pas dire ca, pardonne moi.
Öyle demek istememiştim.
Je le pensais pas. Si.
Öyle demek istememiştim. Beni yanlış anladın. Öyle demek istememiştim.
Je voulais pas dire ça.
Üzgünüm, öyle demek istememiştim.
Je m'excuse, j'ai dit ça comme ça.
Steiner, öyle demek istememiştim. Sen delisin!
C'était pas sérieux, Steiner, tu es fou.
Öyle demek istememiştim. Özür dilerim.
Ce n'est pas ce que je voulais dire, je suis désolée,
Aslında öyle demek istememiştim.
À propos de ce qu'on disait, je n'étais pas sérieuse.
Öyle demek istememiştim.
Je ne voulais pas!
Öyle demek istememiştim...
Désolée
Geçen sefer öyle demek istememiştim, bağışla bizi!
Je ne voulais pas te vexer la dernière fois. Pardonne-moi.
Öyle demek istememiştim.
Je ne voulais pas vous vexer.
Umarım suçlular arasında tanınmadığımı söyleyerek bir daha duygularımı incitmezsin. - Öyle demek istememiştim.
J'espère que vous ne me blesserez plus en disant que je suis inconnu des criminels.
Bazen "öylesine uğradım" demek gerçekten öylesine uğramaktır derken aslında öyle demek istememiştim.
Quand je disais : "Passer par là signifie passer par là", ce n'était pas vrai.
Geçen gün, öyle demek istememiştim...
Avant-hier, je ne voulais pas dire...
Mastürbasyon konusunda öyle demek istememiştim.
Je t'ai menti. Je te préfère au bain d'acide
Öyle demek istememiştim. Sadece...
Je ne le pensais pas.
- Ama öyle demek istememiştim. - Öldür onu, Stan.
Mais je le pensais pas.
Neden kızgın olmalıyım ki? Öyle demek istememiştim.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Öyle demek istememiştim.
C'est pas ce que je voulais dire.
Öyle demek istememiştim.
- J'ai parlé sans réfléchir.
Hayır, öyle demek istememiştim.
Non, ce n'est pas ce que je voulais dire.
Öyle demek istememiştim...
Je ne voulais pas...
Hayır, öyle demek istememiştim.
Tu as mal compris.
Hayır, eşeklik etlim Öyle demek istememiştim.
Oublies ça. J'ai été idiot. Je ne voulais pas dire ça.
Öyle demek istememiştim.
Ce n'est pas ce que je dis.
- Afedersin, Kate, öyle demek istememiştim.
- Pardon, Kate, je ne prétendais pas...
- Öyle demek istememiştim. - Yapma lütfen!
Alors ça ne l'étais pas.
- Öyle demek istememiştim.
- Je ne voulais pas dire que...
- Öyle demek istememiştim.
- Tu m'as mal comprise.
Özür dilerim, öyle demek istememiştim.
Pardon, je voulais pas vous offenser.
- Üzgünüm. Bağışla beni. Öyle demek istememiştim.
Pardonne-moi.
- Afedersin, Kate, öyle demek istememiştim.
David passe en fait la tête sur le côté.
Öyle demek istememiştim. Evet, istemiştin.
Mais si.
öyle demek istemedim 274
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi diyorsun 87
öyle oldu 102
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey yok 92
öyle mi diyorsun 87
öyle oldu 102
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50