English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öyle mi düşünüyorsunuz

Öyle mi düşünüyorsunuz traducir francés

160 traducción paralela
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous trouvez?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez, hein?
- O bir melek. Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous trouvez?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous croyez?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- Le croyez-vous?
Öyle mi düşünüyorsunuz efendim?
Vraiment, monsieur?
- Öyle mi düşünüyorsunuz? Haydi söyleyin!
Eh bien, dites.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- C'est vrai?
Size de öyle mi düşünüyorsunuz?
Ma femme a exprimé de curieux fantasmes, non?
- Öyle mi düşünüyorsunuz? - Aslında çıkarsam iyi olacak.
Un peu lourd.
Ya? Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous pensez vraiment?
Öyle mi düşünüyorsunuz, Kontes Vorontsov?
Croyez-vous, comtesse Vorontsov?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez vraiment?
- Neden? Çünkü o kendisine ait olmayan fikirleri reddeder. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Comme l'idée n'est pas de lui, il va automatiquement la refuser.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous trouvez? - Très réussie.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous trouvez?
- Ağızdan suni teneffüs yapmak lazım. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Il faut lui faire du bouche-à-bouche.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous trouvez?
Ben siz de öyle mi düşünüyorsunuz diye soruyorum.
Je vous demande si vous le croyez.
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous le pensez vraiment?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous trouvez?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Ah oui? Nous verrons.
Öyle mi düşünüyorsunuz- - - Hayır, Bay Cubitt, asla.
- Non, monsieur Cubitt, pas du tout.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous croyez? Oui.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez? Faites-moi confiance.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Ne vous méprenez pas!
Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous trouvez?
Öyle... öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous... vous trouvez?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous le pensez vraiment?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
C'est votre avis?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Ah, vraiment? C'est ce que vous pensez?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Ah oui?
- Ya, öyle mi düşünüyorsunuz?
Vraiment?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- Ah?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz, efendim?
C'est aussi votre avis?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vraiment?
Siz de mi öyle düşünüyorsunuz peder? Güneş gözlükleri ne iş?
Qui l'aurait cru?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vous croyez?
Öyle mi düşünüyorsunuz.
Vous croyez?
- Hayır. Ama öyle düşünüyorsunuz, değil mi?
C'est à ce mot que vous pensiez?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz?
Ça vous semble aussi?
Öyle düşünüyorsunuz, değil mi?
C'est ce que vous croyez Monsieur?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz? Elbette.
- Vous le pensez vraiment?
Ve siz bu intikamın kırılmış gurunuzu onaracağını düşünüyorsunuz öyle mi?
Vous pensez que cette vengeance lavera les affronts qu'on vous a faits?
Patronunu öldürdüğüne dair elinizde yeterli delil bulunduğunu düşünüyorsunuz öyle mi?
Et vous croyez que vous avez une preuve qu'il ait tué son maître?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz?
Croyez-vous?
Gerçekten mi öyle düşünüyorsunuz?
Tu crois vraiment?
Şimdi de kalkmış, pis bir hırsız olduğumu lanet bir hain olduğumu düşünüyorsunuz, öyle mi?
Et me voilà devenu un fumier et un escroc?
Casus olduğumu düşünüyorsunuz, öyle değil mi? Maquis için çalıştığımı zannediyorsunuz.
Vous croyez que je suis un espion, que je travaille pour le Maquis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]