English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Aki

Aki traducir portugués

97 traducción paralela
Aki değişimine hazır olun.
Preparar para mudança de fluxo.
- Yarım aki.
- Meio fluxo.
- AkIıma bir fikir geIdi. - Ne?
Tenho uma idéia!
- Aki?
- Aki?
Aki.
Aki.
Aki!
Aki!
Burası döküntü dolu.
Deus me guarde do AKI.
Sadece bir tane rakibi vardı ; Oruku Aki.
O seu único rival era um homem chamado Oruku aki... e competiam em tudo...
Shen'in kalbi ise sadece efendime aitti ve onun için Aki ile dövüşmesini izlemek istemediğinden Yoshi'yi benimle beraber Amerika'ya kaçmaya ikna etmişti.
O seu amor era apenas para o meu mestre... e em vez de o ver lutar com aki pela sua mão... ela convenceu Yoshi a fugir para a América.
Fakat Aki intikam almaya yemin etmişti.
Mas aki jurou vingar-se.
Aki hiçbir söz için vakit harcamadı ve dövüş sırasında benim kafesim kırılmıştı.
aki não perdeu tempo com palavras, e durante a luta... a minha jaula abriu-se.
Isırıp tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım ama o beni yere fırlattı ve bir kulağımı Katana'sı ile kesti.
Saltei para a cara de aki, trincando e cortando... mas ele atirou-me para o chão... e com um golpe da sua katana, cortou-me uma orelha.
Oruku Aki'ye ne oldu?
O que é que aconteceu a esse Oruku aki?
Evet Oruku Saki, kim olduğunu biliyorum.
Sim, Oruku aki, sei quem tu és.
Ölüm hepimizi bulacak Oruku saki fakat seni daha kötü şeyler bekliyor onursuz bir şekilde öldüğün zaman.
A morte vem para todos, Oruku aki... mas algo pior vem para ti. Porque quando morreres, vai ser... Sem honra.
Bir Aki Kaurismäki filmi
Um Filme de Aki Kaurismäki
Yazan ve yöneten AKI KAURISMAKI
Escrito, editado e realizado por AKI KAURISMAKI
Önce Aki'yi evine bırakmalıyız.
Vamos deixar o Aki primeiro.
Aki bir bok çuvalı.
Isto do Aki não é nada.
- Günaydın Aki.
- Bom dia, Aki. - Bom dia.
Bana da saksafonluk sum yung guy kreması
Eu quero um Chup Nest Aki.
- Büyükelçinin gemisinin yanaşmasıyla onu bulmamız arasındaki 5 dakikada herkesin nerede olduğunu araştıracağız.
Eles transferem a mercadoria para a nossa nave e nós trazemos para aki. É tudo que sei. Deve ter alguma informação acerca da mercadoria
" ÜIkemiz hakkında en çok akIınızda kaIan nedir?
"Que coisas recorda com mais saudade do nosso país?"
Bunu asla unutmayacağım, Aki.
- Nunca o esquecerei.
Ben Dr. Aki Ross'um.
Sou a Dra. Aki Ross.
Fikirlerimiz popüler değil Aki.
As nossas ideias não são bem aceites, Aki.
- Dinle Aki...
- Escuta, Aki...
Bilemiyorum Aki.
Não sei, Aki.
Aki, sadece altı ruhla savaşıyor.
A Aki está a lutar com apenas seis dos oito espíritos.
Aki elimizden kayıp gidiyor.
A Aki está a escapar-nos.
Aki?
Aki?
Aki, beni duyuyor musun?
Aki, consegues ouvir-me?
Aki, Dr. Sid, Quatro'yu hazırlayın.
Aki e Dr. Sid, preparar o Quatro.
Elveda Aki.
Adeus, Aki.
Yapacağım bir cihazı Aki'nin göğsündeki plakaya takıp, 8. ruhu alırız ve...
Posso construir um aparelho que seria preso à placa toráxica da Aki para captar o oitavo espírito e...
Aki, Gray, duyuyor musunuz?
Aki, Gray, conseguem ouvir-me?
Aki, vaktimiz yok.
Aki, não temos tempo.
İzin ver bunu yapayım, Aki.
Deixa-me fazer isto, Aki.
Morpheus Neo'ya akIını açmasını söyIediğinde, Geof'e bunu söyIemeyin.
Morfeu diz a Neo que ele precisa de libertar sua mente. Geof não precisa ouvir isso.
Geof'in akIı acık. .
A mente dele é livre.
AkIımı boşaItmaya çaIışıyorum, ve sonra atIayacağım. ÖIebiIirim.
Isto é, tento libertar a minha mente e depois vou saltar... mas posso morrer.
Ayrıca çok acıtıyor, yani, haIatIar çok incitiyor. Ve birden aIışıyorsun, ve artık yapamadıkIarını... ... yapabiIiyorsun. Her şey daha çok akIınızda oIayı bitirmekIe...
As amarras magoam, dói... mas habitua-se e consegue-se fazer coisas... de que não se julgava ser capaz.
Morpheus her şeyin farkında. Ya da akIını yerinde tutmaya çaIışıyor.
Gosto de pensar que Morfeu tem consciência do que acontece ali... ou ao menos está a lutar para se manter consciente.
- AkIını bir yerde...
Num lugar onde eles não possam...
Yani bir nevi akIımı kapatmışım. Ya da o biIginin önüne bir perde çekmişim.
Então eu desliguei minha mente... ou pus uma cortina na frente do que eles querem ver.
... ve akIımız basımızdan cıktı.
completamente marados.
Çarrie-Anne'in iIk acıIıs sahnesi.. benim akIımı basımdan aImıstı... ... cünkü o sahneIeri. hiç görmemiştim...
Fiquei estarrecido com as cenas de Carrie-Anne no início... porque não tinha visto nenhuma delas.
Hey, uyan Aki!
Acorde, Aki!
Ama sonra akIım cok karıstı.
Depois, fiquei muito confuso.
- AkIını açmaya çaIışıyorum.
- Libertar a tua mente, Neo.
- AkIını tut.
Estás a tentar manter a mente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]