English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Asıl soru

Asıl soru traducir portugués

1,517 traducción paralela
Asıl soru, eğer öğrenirsen onu durdurmak için ne yapardın?
Se tivesse descoberto, o que faria para impedi-lo?
Asıl soru, böyle pis bir kasabada böyle birşeyi kim yapmış olabilir.
O problema era descobrir, quem sería o responsável.
Asıl soru ise şu : Diğer evrende sen ve ben ne yapıyoruz?
Então a verdadeira pergunta é, o que estamos nós os dois a fazer ali ao fundo?
Asıl soru ise, bana yardım edecek misin?
A única pergunta é... vais ajudar-me?
Asıl soru niye ailesi ve dostlarıyla daha bağlantıya geçmediği?
A questão é, porque é que ainda não contactou a família nem os amigos?
Asıl soru..
A questão é :
Şimdi asıl soru, ağlarda balık var mı?
Então a questão é, há algum peixe na rede?
Asıl soru bu.
Ela tem razão?
Asıl soru, gerçek fiyatı ne?
- Mas qual é o preço verdadeiro?
Asıl soru, neden ilk sana geldi?
- Porque falou contigo primeiro?
Ancak asıl soru hala cevapsız.
Mas a verdadeira questão mantém-se.
Asıl soru, ona inanıyor muyuz?
A pergunta é se acreditamos nela.
Ancak asıl soru neyin tetiklediği?
Mas a questão mantém-se o que a fez explodir?
Asıl soru ne anlama geldiği değil sana neden verdiği.
A questão não é "O que significa isto?". É "Por que lhe deu isso a si?"
Onu sabaha kadar tarif edebilirim ama asıl soru acaba ben onun ideal erkeği miyim.
Podia ficar aqui a descreve-la eternamente, mas a questão é se eu sou ou não o homem ideal.
Asıl soru da bu!
Isso é uma boa pergunta. Não tive escolha, Dean.
Evet, asıl soru ise ne halt ediyor bunlar?
Bem, a grande pergunta é o que raio estão eles a fazer aqui?
Hidroelektrik boruları doğrudan buraya yönleniyor. Şimdi asıl soru dün öğlen buhar odasında kimlerin olduğu?
Os tubos hidroeléctricos vêm até aqui, portanto a pergunta é quem estava na sala do vapor ontem ao meio-dia?
Elbette yükselecek. Asıl soru ne zaman olacağı.
- Claro que vai, resta saber quando.
Asıl soru hep ne zamandır, ve oturup anlaşmanın herkesin kafasına yatmasını beklersek herkesin ardında sıranın sonunda bekliyor oluruz.
Resta sempre saber quando e se esperarmos até fazer sentido para todos, ficamos na fila atrás de todos.
Asıl soru ise, kim olmak istiyorsunuz?
É a única pergunta é... Quem queres ser?
Asıl soru nereye gitti?
A pergunta é, para onde é que ele foi?
Asıl soru, eğer dükkan kapalıysa kapı neden kilitli değil?
A pergunta é... Porque é que está a porta destrancada se a loja está fechada?
Asıl soru şu ki sen burada ne yapıyorsun? Ben Charlie'yi kurtarmak için buradayım.
A pergunta é, o que estás tu aqui a fazer?
Asıl soru bu mu?
"MENSAGEM ENVIADA" É essa a grande questão?
Dostum asıl soru da bu.
- Essa, meu amigo... é a pergunta de 64 dólares.
Asıl soru, yarına kadar 2000 kağıdı nereden bulacağız?
A questão é, como conseguimos 2,000 folhas de papel para amanhã?
Aslında asıl soru neden bunu Olivia'ya 10 yıl önce söyledi?
Na verdade, a pergunta é : Por que disse isso à Olivia há 10 anos?
Asıl soru, sen okuyor musun?
A questão é, tu lês?
Asıl soru, sen ortadan kaybolmadan önce son kez Donnelly'e ne söylemek istiyorsun?
A questão é, o que quer dizer... ao Donnelly antes de desaparecer?
Asıl soru daha fazla neler vadedebileceğin, radikal değişiklikleri kabul edip edemeyeceğin ya da baskıya boyun eğip eğemeyeceğin.
A questão é se você tem mais alguma coisa a oferecer. Se consegue aceitar mudanças radicais ou se irá ceder à pressão.
Asıl soru, "Ne bulamadın, Abs?"
A melhor questão é, "O que é que não tens, Abbs?"
O halde pusula katili buralarda bir yerde olmalı. Asıl soru :
Então sabemos que o Assassino da Bússola está por aqui.
Ama asıl soru, sen ne yaptığını biliyor musun?
A pergunta que não quero calar é :
Asıl soru, Jake ve Abe arasındaki bağlantı ne?
A pergunta é, qual a relação entre o Jake e o Abe? Talvez estivesse a treinar o Jake.
Asıl soru şudur : Onları sınır dışı edecek miyiz?
A questão é a seguinte : deportamo-los, ou não?
Asıl soru, üvey baban annenin yalancı bir fahişe olduğunu öğrendiğinde ne söyleyeceği?
- A pergunta mais relevante é o que dirá o teu padrasto quando descobrir que a tua mãe o traiu.
Asıl soru, kahrolası erkeklerin nerede olduğu.
A questão é onde estão todos os homens.
Asıl soru bu, değil mi?
Essa é a verdadeira questão, certo?
Asıl soru şu, gezegenin sonu geliyor diye korkmalıyım yoksa daha önce söylediğim için mutlu mu olmalıyım?
A única questão é : Devia ficar aterrorizado por ser o fim do mundo... ou feliz por "previ isto"!
Asıl soru bir daha hayata dönüp dönemeyeceğim.
A questão é... Conseguirei voltar a viver?
Genç Laura, asıl soru doğru olan ne?
- A questão, linda Laura, é o que está certo?
- Asıl soru, sen ne bekliyorsun?
Creio que a pergunta é, que é o que tu esperavas?
Asıl soru... Ne sebeple?
A questão é : com que finalidade?
- Ama asıl soru hala baki.
Mas a questão permanece.
Ancak asıl soru geçerliliğini koruyor.
- Mas a questão permanece.
Asıl soru, muhbir mi yoksa basit bir aptal mı olduğun?
A pergunta é, tu és um informante... ou simplesmente um idiota?
Asıl soru sen hazır mısın?
A questão é... Tu estás pronta?
Asıl soru da bu zaten.
Essa é a questão.
- Onları nasıl yakaladın? - Harika bir soru.
- Como as atraiu aqui para dentro?
Asıl soru...
A questão é tens talento para isso? - Tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]