English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bir şey mi

Bir şey mi traducir portugués

26,944 traducción paralela
Böyle bir şey mi yapmış?
- Pode fazer isso?
Tuhaf ve korkunç bir şey mi?
É tipo, estranho e bizarro?
Yanlış bir şey mi yapıyorum?
Desculpe. Estou a fazer algo de ilegal?
Ben bir şey mi kaçırdım?
Não percebo uma coisa.
Motor işiyle ilgili bir şey mi?
Algo quanto a um negócio de motores?
- Bir şey mi atladınız?
- Escapou-vos alguma coisa?
Bir şey mi buldunuz?
Encontraram alguma coisa?
- Bir şey mi oldu?
- Aconteceu alguma coisa?
Parazitin içinde şifrelenmiş bir şey mi var?
Há alguma coisa codificada na estática?
- Şu anda olması gereken bir şey mi o?
Precisas mesmo de fazer isso agora?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Disse alguma coisa errada?
Bana söylemek istediğin bir şey mi var Martin?
Tens alguma coisa que me queiras dizer, Martin?
Bu iyi bir şey mi?
Isso... é bom?
- Bundan bir şey mi anlamalıyım?
Sou suposto de ter a mínima ideia que raios isso significa?
Bir kadınla çalışmak böyle bir şey mi?
É assim que é trabalhar com uma mulher?
Test sonuçlarında bir şey mi çıktı?
- Os resultados mostram alguma coisa?
Bir şey mi gördün?
Viste alguma coisa?
Barry, senin için yapabileceğim bir şey mi var?
Barry, posso ajudar com alguma coisa?
Aklında bir şey mi var patron?
Alguma coisa em mente, chefe?
Bana söylemek istediğin bir şey mi var?
Há alguma coisa que queiras dizer-me?
- Bu kanunlara aykırı bir şey mi?
- É ilegal?
Aramızda bir şey değişir mi?
Isto muda algo entre nós?
Berbat bir şey bu, değil mi?
- Não é horrível?
Konuşacak fazla bir şey yok, değil mi?
Mas não há muito para dizer, pois não?
Ve beni bu işe sokan da Marcus'tu. Marcus o adamla ilgili bir şey söyledi mi?
O Marcus disse algo sobre ele?
Fark ettin mi bilmiyorum ama zaman elimizde olmayan bir şey.
Certo, bom, não sei se tu reparaste... mas um pouco de tempo não é algo que nós tenhamos.
Yani Horoz'la çıkmanın sebebi... pişman olacağın bir şey yapmak istemen mi?
É por isso que anda com o Galo? Quer fazer algo de que se arrependa?
- Bir şey bulabildiniz mi?
- Sim... Encontraram alguma coisa?
- Bir şey dedi mi?
Ela disse alguma coisa?
İnanılmaz bir şey. Değil mi?
É algo maravilhoso.
Yatmadan önce birkaç kadeh bir şey içelim mi?
Quer ir tomar uma bebida?
Biz taşınmadan önce buradaki depoda bir şey bıraktığını söyledi mi?
Disse-te que tinha deixado aqui uma coisa antes de virmos para cá?
Sence depodan bir şey alma konusunda gerçeği mi söylüyordu?
Estaria a dizer a verdade sobre querer procurar algo guardado?
Yanlış olan bir şey mi var?
Porquê?
Zaten çok fazla şey yaptın ama samimi bir karşılama insanların kapıdan girdiğinde göreceği ilk yüzün hoş bir karşılama yapmasını çok isteriz, değil mi?
Já fizeste tanto, mas és acolhedora. Queremos mesmo que a primeira cara que as pessoas veem quando entram seja... Que seja acolhedora, sabes?
Aralarından biri onlarla gitme fikrinizden caydıracak tuhaf herhangi bir şey söyledi mi?
Algum deles disse algo estranho que poderia ter mudado a decisão de irem com eles?
Bir şey bulabildin mi?
- Encontraram alguma coisa?
Başınıza hiç korkunç bir şey geldi mi?
Alguma coisa horrível já aconteceu consigo?
- Bu iyi bir şey, öyle değil mi?
- Isso é óptimo, não é?
Birkaç bir şey içtim diye mi?
É só porque bebi umas bebidas?
Kusura bakma, restoranında bir şey mi bıraktık yoksa?
Desculpa. Esquecemo-nos de alguma coisa no teu restaurante?
Size bir şey diyeyim mi?
Queres saber?
Size bir şey deyim mi?
Querem saber?
Kulüpteki gözlemlerinden bir şey öğrenebildin mi?
Obtiveram informações úteis no reconhecimento no clube?
Ama seni 1987'de tutan bir şey var, değil mi?
Mas há algo que te está a manter aqui em 1987, não está?
- Burada bir şey değişmiş mi?
- Alguma coisa mudou por aqui?
- Başka bir şey söyledi mi?
- Ele contou-te mais alguma coisa?
Bunu diğer Wells'e yollayalım, bakalım o bir şey bulabilecek mi? - Evet.
E se mandarmos para os outros Wells resolverem?
- Başka bir şey söyledi mi?
- Ele disse mais alguma coisa?
Bu da bir şey değil mi?
Não é porreiro?
Bu kendi adımıza karar verebileceğimiz bir şey, değil mi?
Isso é uma coisa para decidirmos, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]