English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bu benim için yeterli

Bu benim için yeterli traducir portugués

222 traducción paralela
Bu benim için yeterli.
Para mim, basta.
Baba, bu benim için yeterli.
Pai, para mim, chega.
Bobby'nin anlattıklarından sonra bu benim için yeterli.
Depois do que o Bobby nos contou, é o suficiente para mim.
Pekala, Bu benim için yeterli.
Já me chega.
Bu benim için yeterli.
Isto é suficiente para mim.
Bu benim için yeterli.
Isso me basta.
Madem Mackenna seninle gitmeyi göze alıyor... bu benim için yeterli.
Se o Mackenna vai arriscar contigo, eu também arrisco.
Hagedorn senin aldığını söylüyor, bu benim için yeterli.
- O Hegedorn diz que tens. - O Hegedorn está enganado.
Pekala, Warsaw'da yaptıklarını biliyorum ve bu benim için yeterli.
Sei o que fizeste em Varsóvia e isso para mim chega. Estás-me animando.
Bu benim için yeterli.
Isso é suficiente para mim.
Bu benim için yeterli.
Basta-me isso.
Bu benim için yeterli.
Estou satisfeita com isso.
Bu benim için yeterli.
Isso é suficiente.
- Bu benim için yeterli.
- Para mim chega.
Sanırım, bu benim için yeterli.
Eu suponho que é bom o bastante para mim.
- Bu benim için yeterli değil.
- Para mim, não basta.
Bu benim için yeterli.
Com isso já basta.
Dreverhaven'dan kurtulmuştum, ama bu benim için yeterli değildi.
Estava livre do Dreverhaven, mas não me sentia de todo satisfeito.
Bu benim için yeterli!
Já estou convencido.
Sanırım bu benim için yeterli.
Acho que já chega para mim.
Bu benim için yeterli bir teklif değil.
Não é uma oferta sufiicientemente boa para mim.
Bu benim için yeterli.
Por mim isso chega.
Bu benim için yeterli.
Para mim, é garantia suficiente.
Bu, benim için yeterli.
Para mim está bom.
Bu da benim için konuyu kapatmaya yeterli.
Para mim, é assunto encerrado.
Bu bilgi yeterli benim için.
Estou satisfeito.
Jules'e dedim ki : " Sana küçük bir kız doğurdum, benim için bu kadarı yeterli.
Ela é dele. Mas eu disse-lhe : " dei-te uma filha, para mim, chega.
Bu neden benim için yeterli
É motivo suficiente para mim.
Bu başka bir gösterici için yeterli olabilir ama benim için değil.
Essa é uma regra satisfatória para alguns, mas não para mim.
İşte, bu kanıt benim için yeterli.
Essa já é uma boa prova para mim.
Benim fikrime göre, onların hiçbiri bu görev için yeterli değil!
Na minha opinião, nenhuma delas está preparada para esta missão!
Otel kayıtlarına kendi adınızı yazmayacak kadar... zekice davrandınız. Ama biliyor musunuz... bu çekteki imza benim için yeterli.
Tomou muito cuidado em não assinar o registo no hotel, mas a assinatura neste cheque é boa o suficiente.
Bu benim için yeterli değil, evlat.
É tempo suficiente para mim, miúdo.
Bu da benim yaşımda kalıcı bir ilişki için yeterli değil.
Na minha idade, isso não ajuda a um relacionamento duradouro.
Bu benim için yeterli olacaktır.
Fico contente com isso.
Bu kadar benim için yeterli.
É bom o bastante para mim.
Eğer Kurucular varsa temasa geçilmesini istemiyorlar. Bu da benim için yeterli.
Se os Fundadores existirem, não querem ser contactados e eu dou-me por satisfeito.
Bu benim için... yeterli değil.
Isso... não serve para mim.
Birilerinin kalbini kırıncaya dek bu aşk benim için yeterli.
Nunca te apaixones. Enquanto eu estiver a partir o coração de alguém
25 göstermiyorsun ama ciltlenmemiş, bu şehre ait olmayan ehliyetin benim için yeterli.
Não pareces nada ter 25 mas esta carta, não plastificada e de outro estado deve ser válida.
- Bu da benim için yeterli.
- Para mim chega.
Bu kadarı benim için yeterli.
é o suficiente para mim.
Peki neden bu şeyler benim için yeterli olmasın?
Porque não é isso bom para mim?
Bütün köy senin Ned olduğunu söylüyor Bu kadarı benim için yeterli.
Não é preciso. O povo disse que você é o Ned e isto é o suficiente.
Kalbimin sesini dinliyorum benim için yeterli olan din bu.
Sigo o meu coração, essa é a minha religião!
Ve oldukça sıkıcı ve zaman alıcı bu işlem devam ederken şimdiye kadar kurtardıklarım, Ajan Scully ve benim Gizli Dosyalar'daki işimize derhal başlamamız için yeterli olacaktır.
Ainda que o processo seja enfadonho, aquilo que já recuperei permitirá que eu e a agente Scully trabalhemos desde já nos Ficheiros Secretos.
Fazla değil, bugün için dua ettim. Benim için bu yeterli olacaktır.
Nada demais, como rezar por ti hoje, isso já é o bastante para mim.
Oğlun için yeterli değil, ya da bu şehir ya da benim için.
Mas não funcionou para seu filho, nem para este povo nem para mim.
Bu, benim diğerlerinden daha güzel olduğumu göstermek için yeterli değil.
Não é suficiente nós sabermos que eu sou mais bonita que toda a gente.
Benim için yeterli. Bu ithal içki, direk beyne gidiyor.
Essa coisa importada sobe logo à cabeça.
Bu da benim için yeterli.
Isso é suficiente para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]