English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bunu yapamazsın

Bunu yapamazsın traducir portugués

3,911 traducción paralela
Peki, bunu yapamazsın.
Não pode fazer isto.
David bunu yapamazsın.
David, não podes fazer isto.
Bunu yapamazsınız.
- Não, não podem.
Bunu yapamazsın!
Não podes!
Fitz, sayılar yalan söylemez! Bunu yapamazsın!
Isso não pode acontecer.
- Bunu yapamazsınız.
- Não podes fazer isso.
Hayır Bae, bunu yapamazsın.
Não, Bae, não podes.
Bunu yapamazsın.
Hei, não podes fazer isso.
Bunu yapamazsınız.
Não pode fazer isso.
- Bunu yapamazsınız.
- Não pode fazer isto.
Hayır, yapamazsınız, bunu yapamazsınız!
Não, não podem, não podem fazer isso!
Hayır, bunu yapamazsınız.
Não pode fazer isso.
Bunu yapamazsın!
Que raio? Não podes fazer isso.
Bunu yapamazsınız.
Não podes fazer isso.
Git ona sor derdim ama Marcel'in onu öldürdüğü düşünülürse bunu yapamazsın.
Diria para lhe perguntares, mas parece que não podes dado que o Marcel a matou.
Bekle, işteyiz. Bunu yapamazsın.
Não podemos fazer isto.
Oyuncak kafama bunu yapamazsınız!
O meu cabeça redonda não!
Hayır bunu yapamazsın.
Não, não, não. Não podes fazer isso.
Bunu yapamazsınız.
Você não pode fazer isso.
Bunu yapamazsın.
Não podes fazer isto.
Hayır, bunu yapamazsın. Çok tehlikeli.
Não faças isso, é muito perigoso.
Sürekli bunu yapamazsın, sorularıma soruyla cevap veremezsin.
Não podes ficar sempre a responder às minhas perguntas, com outras.
Bu eve olan davetini geri çekiyorum. Bunu yapamazsın.
Retiro o teu convite para esta casa!
Bunu yapamazsın, dostum.
Não podes fazer isso, meu.
- Sayın Başkan, bunu yapamazsınız!
Sr. Presidente, não pode fazer isso.
Bana bunu yapamazsın.
- Não. Não podes fazer isso comigo.
Ah, bunu yapamazsın.
Tu não irias...
Dur, bunu yapamazsın.
- Pára! Não podes fazer isso.
- Hayır, bunu yapamazsın.
- Não podes fazer isso.
- Bunu yapamazsın.
- Tu não estás a perceber. - O quê?
Bunu yapamazsınız, siz Kelly ve Jenna'sınız.
Vocês são como a Kelly e a Jenna.
Ama bunu, sırf bir yalan yüzünden yapamazsın.
Mas, se o vais fazer, não pode ser baseado numa mentira.
Bunu bize yapamazsınız.
Não nos pode fazer isso!
Bunu yapamazsınız.
Não podem fazer isto.
Yok şunu yapamazsın, yok bunu...
Nem fazer isto, nem aquilo. Chega.
Cadı, bunu bana yapamazsın.
Bruxa, não me podes fazer isto.
Bunu yapamazsınız.
Não podem fazer isto!
- Bunu yapamazsın!
- Não pode fazer aquilo!
Bunu yapamazsın.
Não podes fazer isso.
Falan filan. Bunu yapamazsın.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et cetera.
Bunu numaradan yapamazsın.
Não se consegue fingir isso.
Bunu numaradan yapamazsın.
Não fui muito fixe com a Karen.
- Ryan bunu tek başına yapamazsın.
- Ryan, não vai agir sozinho.
Bunu haber yapamazsın.
Não pode relatar isso.
- Bunu yapamazsınız.
- Não pode fazer isso.
Elizabeth, yapma ama. Bunu yapamazsın...
- Elizabeth, não podes...
Bunun hayatını almasına izin veriyorsun, ama yapamazsın. - Unut bunu, unut gitsin!
Isso está a roubar-te a vida, e não podes deixar.
- Bunu bana yapamazsın.
- Não podes fazer isso comigo.
Yapma, Linda bunu tek başına yapamazsın, dostum.
Então, Linda, não consegue fazer isto sozinha.
Bunu yapamazsın!
Não pode fazer isso.
Gibbs, bunu yanlış başına yapamazsın.
Não podes fazer isto sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]