English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Burası çok kalabalık

Burası çok kalabalık traducir portugués

72 traducción paralela
Burası çok kalabalık.
Isto está tão cheio.
Burası çok kalabalık. İnsan sahne korkusuna kapılıyor.
Um público tão grande me assusta.
Burası çok kalabalık.
- Sim, está muito cheio aqui.
Ben görmedim, ama burası çok kalabalık... ve birkaç farklı çıkış var.
Não que eu visse, mas está aqui tanta gente... e há várias outras saídas.
Burası çok kalabalık.
Isto está cheio de gente.
Burası çok kalabalık.
Há muita gente aqui.
Burası çok kalabalık. Koyun gibi sıkışıp kaldık.
Não podemos mexer-nos, parecemos carneiros.
Burası çok kalabalık.
Está muito apertado aqui dentro.
Burası çok kalabalık.
Está ali uma multidão.
Burası çok kalabalık.
A sala está tão cheia.
Burası çok kalabalık olmaya başladı.
- Angel, queres jogar? Sabes, isto está a ficar cheio de gente.
Burası çok kalabalık ve halı sökülmüş... Kocamdan ayrılmayı düşünüyorum,
É pinderico, estou a pensar em deixar o meu marido, e...
Burası çok kalabalık.
Estou nervosa.
Hey, burası çok kalabalık.
Ena, está cheio.
Burası çok kalabalık.
Está tão apertado aqui.
Burası çok kalabalık.
Aqui é muito complicado.
Burası çok kalabalık.
Isto aqui tem muito movimento.
Burası çok kalabalık.
Meninos, isto aqui é uma loucura.
Bir dakika, burası çok kalabalık.
Espere um segundo, está muita gente aqui.
- Burası çok kalabalık.
Preciso de um café para me concentrar.
Burası çok kalabalık oldu.
Esta sala está muito cheia.
Burası çok kalabalık.
O bar está cheio.
Bugün burası çok kalabalık.
O tempo está mau lá fora.
Burası çok kalabalık.
Isto está lotado.
- Burası çok kalabalık.
- Está muita gente.
Burası çok kalabalık.
Fico demasiado exposto.
Bu durumu halletmeni bekliyordum ama yanılmışım burası çok kalabalık.
Pensei que ia resolver esta situação, e no entanto ainda há muita gente aqui.
Burası çok kalabalık ve sizler dört kişilik yer işgal ediyorsunuz.
- Isto está cheio. E vocês estão a ocupar 4 lugares.
Bugün burası çok kalabalık.
Bem, há pessoas por aqui.
Yolu kapatıyorlar, burası çok kalabalık.
Eles estão a fechar as coisas, e há muitas pessoas também.
Burası çok kalabalık.
É muito ocupado.
Burası çok kalabalık.
Está tão cheio.
Burası çok kalabalık.
Está apinhado de gente.
Burası çok kalabalık.
Estamos cheios.
Burası çok kalabalık.
Isto está cheio.
Burası gerçekten çok kalabalık bayan.
Há, de facto, muita gente aqui, minha senhora.
Gel, burası çok kalabalık.
Venha, não dá para ficarmos aqui.
Burası fena değil ama çok boğucu bir kalabalık var.
Este sítio é engraçado, mas as pessoas são muito sérias.
Burası çok mu kalabalık, yoksa ayakların mı çok büyük?
Está aqui muita gente, ou vocês decidiram vir passear?
Evet, çok kalabalık burası.
Sim, está um monte de pessoas.
Çok kalabalık oldu burası.
Presta atenção.
Burası "mutlu saat" sonrası çok kalabalık oluyor.
Isto fica barulhento ao final do dia, não é?
Burası bazen çok kalabalık oluyor.
Ninguém respondeu daqui.
Kopmadan ilerleyin. Burası bugün çok kalabalık.
Mantenham-se juntos, isto está muito cheio hoje.
Oh, peki, burası zaten çok kalabalık oluyordu.
Bem... já estava mesmo a ficar muito cheio de qualquer das maneiras.
Çok isterdim, eğer bu rakamlar hakkında yanılmadıysak, yeni hastalar tarafından istila edilmek üzereyim.Burası şimdiden bayağı kalabalık oldu.
Adoraria, mas se estamos certos sobre estes números, devo a ficar muito ocupada com novos pacientes. E já está bem cheio aqui.
- Burası gerçekten çok kalabalık.
Está aqui imensa gente.
Burası değiştirmek için çok kalabalık.
Muitos olhares para fazer a troca aqui.
- Burası çok kalabalık.
O que é que está aqui arrumado?
Burası çok kalabalık.
A sério?
Burası çok karanlık ve kalabalık.
É escuro lá dentro, e vai estar muita gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]