English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Buraya getirin

Buraya getirin traducir portugués

937 traducción paralela
Bay Parker'ı buraya getirin!
Tragam o Sr. Parker!
Onları şimdi buraya getirin.
Pode vir cá buscá-los?
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Desçam-no depois de o amarrarem.
Flip'i ve Frowsy'yi buraya getirin.
Os cães! Tragam o Flip e o Frowsy.
Jeremy, Wolf, mahkumları buraya getirin.
Jeremy, Wolf, tragam os prisioneiros.
Güvenliği için buraya getirin.
Temos de o trazer para cá.
Paraları buraya getirin.
Tragam a grana aqui.
- Onu buraya getirin.
- Tragam-no aqui!
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Trá-lo a ele e ao pára-quedas.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sargento, traga-o para cá.
Haydi, onları buraya getirin.
Tragam-nas para aqui.
Onu buraya getirin.
Traga-a aqui.
Uzaylıyı buraya getirin.
Levem-no para lá.
21. birliği buradan kuzeye, buraya getirin.
Traga a 21ª e a Aríete pelo norte, aqui.
- Giacoppetti'yi bulun. Buraya getirin.
- Traz cá esse Giacoppetti.
Buraya getirin. Onunla konuşmak istiyorum.
Quero falar com ela.
Büyük vagonu da buraya getirin!
Vem aí o vagão grande!
Lütfen ilk yardım malzemesini buraya getirin.
Birdie, traz a mala dos primeiros socorros!
Jack, yürüyebilen ne varsa buraya getirin. Emekleyerek veya koşarak, Suda yüzenler, cüceler, palyaçolar, ayakta durabilen ne varsa.
Jack, reúne tudo o que puder andar, rastejar, correr... flutuar, anões, palhaços, tudo o que se aguente em pé.
Öteki atları da buraya getirin.
Vai buscar o resto dos cavalos e trá-los para aqui.
Tamam, buraya getirin, buraya!
Está bem, tragam-no para aqui. Para aqui!
30'lukları da buraya getirin.
Tragam essas armas para aqui.
Sopayı buraya getirin.
Traga-me esse tronco.
şu yaşlı adamı buraya getirin.
Texas, vai buscar aquela tresmalhada.
Tom Bannerman'ı buraya getirin.
Traga esse Tom Bannerman aqui.
Kahvaltıyı buraya getirin.
Traz para aqui.
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Se não encontrarem no chão, cavem raízes mortas... que não façam fumo.
Washizu ve Miki'yi buraya getirin.
Tragam o Washizu e o Miki aqui.
Lambayı buraya getirin.
Traga a lamparina da mesa.
Whitey'yi buraya getirin.
Traga o Whitey aqui.
Doniel! O elinizdekini buraya getirin!
Doinel, traga-me o que tem aí.
Bir kaç fıçı açın ve o gitarı buraya getirin.
Vamos beber umas canecas e tragam aquela guitarra.
3 no'lu topu buraya getirin!
Bateria Nº3! Vamos!
Nasıralıyı alın, kırbaçlayın ve buraya getirin... çarmıha gerilecek.
Levem o nazareno, chicoteiem-no, voltem a trazê-lo cá... e ele será crucificado.
Onu buraya getirin.
Tragam-no até mim.
O donanımı buraya getirin.
Vamos trazer esse equipamento para aqui.
Buraya getirin onu.
Dentro.
Buraya getirin. Kendine bak.
Toda aquela conversa sobre narcóticos foi gravada.
Onu buraya getirin.
Tragam-na aqui.
Onları çözüp, buraya yanıma getirin.
"Soltem-nos e tragam-mos".
Haydi, atları buraya getirin.
Vamos, tragam os cavalos lá para trás.
Haydi, getirin buraya.
Vamos. ponham-nos lá.
Kendi payımda çoğu kez kandırıldım ama sonunda söz verdim... büyük şefi buraya benimle konuşmaya getirin.
Tive que convencê-los, mas... consegui finalmente que me prometessem... que trariam o Grande Chefe para falar comigo.
Kaydını yapıp sorgu için buraya geri getirin.
Preenche o registo dele e trá-Io para o inspector.
Şu Thunderfish tayfasını getirin buraya.
Tragam os homens do Thunderfish.
Getirin onu buraya.
Traga-o aqui.
Çabuk, çabuk getirin buraya.
Depressa, depressa! Tragam-no!
Parayı bir torbaya koyup, getirin ve buraya masanın üzerine koyun.
Coloque o dinheiro num saco, traga-o e ponha-o aqui na secretária.
Buraya getirin!
Limpem isso!
Gihon'un suyunu buraya getirin.
Que se cumpra o que se lê.
- Getirin şu adamları buraya.
- Traz - nos aqueles homens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]