Eglendik traducir portugués
536 traducción paralela
- Çok eğlendik.
- Nos divertimos muito.
Sabaha kadar eğlendik.
Só chegamos a casa por volta das 4 : 00.
Çok eğlendik Fred. Neşeli, mutlu ve bir çeşit özgür hissettim.
Sentia-me alegre, feliz e aliviada.
Çok eğlendik, değil mi?
Não nos divertimos tanto?
Bugün epey eğlendik.
Divertimo-nos mesmo hoje.
Biz onu yaparken çok eğlendik, ve sizin de izlerken eğlendiğinizi umarız.
Divertimo-nos muito ao fazê-lo, esperamos que se divirtam ao vê-lo.
Çok eğlendik.
Foi um momento agradável.
İyi eğlendik!
Vamos...
Ve onunla gerçekten çok eğlendik.
E quem se divertiu com a máquina foi Sebastião.
Sadece biraz eğlendik.
Estávamos a brincar consigo.
Çok eğlendik, değil mi?
Temos passado bem, não?
Beraber birkaç içki içip eğlendik ve sana etrafı gezdirdim ama kız arkadaşım değilsin.
Paguei-te uns copos, divertimo-nos, demos umas voltas por aí mas não és a minha namorada.
Gene de iyi eğlendik ama.
Mas nós nos divertimos.
Çok eğlendik efendim.
Foi muito divertido.
Bu akşam yeterince eğlendik.
Já nos divertimos por esta noite.
- Çok eğlendik.
- É um prazer.
Eğlendik, oyunlar oynadık.
Divertimo-nos e jogámos jogos.
- İyi eğlendik.
- Foi divertido.
Gerçekten çok eğlendik. - Adınızın ne olduğunu söylemiştiniz?
Como é que disse que se chamava?
İyi vakit geçirdik. Güldük, eğlendik.
Fomos fazer um piquenique de família, planeámos tudo, divertimo-nos à brava.
Çok eğlendik.
Foi óptimo e divertimo-nos imenso.
Holly'le eğlendik elbette, baskı altında geçtiği halde.
Claro, a Holly e eu divertímo-nos, ainda que tenha sido correria.
Çok eğlendik, değil mi?
Passámos uns bons momentos, não passámos?
Beraber eğlendik.
Divertíamo-nos juntos.
Ve eğlendik.
E divertidos.
Oh, çok eğlendik.
Divertimo-nos muito.
Çok da eğlendik.
Passamos bem.
Arka koltuğa geçerdik Gerçekten iyi eğlendik
Subiste para o banco traseiro e passaste um bom bocado.
Çok iyi hissederdik Gerçekten iyi eğlendik
Sabia bastante bem. Passaste realmente um bom bocado.
Biz Annie ile yüzmeye gittik çok eğlendik.
E eu fui nadar com a Annie... divertimo-nos muito.
Aslına bakılırsa hepimiz çok eğlendik.
A verdade é que temo-nos divertido muito.
Tamam. Yeterince eğlendik.
Já me diverti o suficiente!
Hadass ve ben konuştuk, güldük biraz... çok eğlendik aslında.
Hadass e eu falámos, rimos um pouco... Riram bastante.
Yeterince eğlendik.
Já nos divertimos.
Çok eğlendik.
Foi mesmo giro.
Ama eğlendik. İşte bunu söylemelisin.
Tens que reconhecer.
Bak, çok eğlendik ama zaman doldu ve parti sona erdi.
Ouve, divertimo-nos muito, mas acabou o tempo e a festa terminou.
- Çok eğlendik değil mi?
- Mas foi bem divertido, hã?
- Evet, gerçekten çok eğlendik.
- Foi, pois.
Karanlıkta çok eğlendik Baba.
Divertimo-nos muito no escuro, Baba.
Al, bugün çok eğlendik.
Um gorila enorme, como tu, a coçar-se todo.
Çok eğlendik. Evet, köpek balığını hamburger ile besledik. Sonra patates kızartması verdiğimiz, balon balığı patladı.
Demos um hambúrguer a um tubarão, depois demos batatas fritas a um peixe e ele explodiu.
- Çok eğlendik, değil mi? - Öyle.
Divertimo-nos, não foi?
Oraya gittik, eğlendik, saçmaladık ve geri geldik.
Fomos lá, divertimo-nos, fizemos coisas parvas e voltamos.
Ama iyi eğlendik, değil mi?
Mas divertimo-nos, não foi? - Sim, claro.
Bugün okulda çok eğlendik.
Hoje tivemos o melhor jogo de sempre.
Birlikte çok eğlendik ama hasta değilsen ve ben de bir yere ulaşmıyorsam ambulansı süren Lou adındaki adamı nerede bulabilirim?
Gostei muito deste bocadinho, mas, uma vez que não é doente e não estou a conseguir nada, diga-me onde encontro um tipo chamado Lou, que conduz a ambulância.
Hadi bırakalım şunu, çocuklar. Bir gece için yeterince eğlendik.
Deixem-no ir, por hoje já nos divertimos que chegue.
Çok para kazandık, çok da eğlendik. Sonra bir işte ona üstün geldim, o da beni sırtımdan bıçaklamaya kalktı.
Ganhámos muito dinheiro, divertimo-nos... e, então, ganhei-lhe num negócio e ele tentou apunhalar-me pelas costas.
Eve gittiklerinde, "Evet, bugün oldukça eğlendik" diye düşünecekler.
Eles vão para casa e vão pensar : Sim, até que gostei bastante.
Biz de çok eğlendik.
Bem, nós também nos divertimos.
eğlendik 22
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğleniyorum 26
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğleniyorum 26
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenmene bak 64
eğlenceli olacak 137
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35
eğlenmek istiyorum 16
eğlenceli olur 53
eğlenceli mi 37
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenmene bak 64
eğlenceli olacak 137
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35
eğlenmek istiyorum 16
eğlenceli olur 53
eğlenceli mi 37