English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hadi artık

Hadi artık traducir portugués

1,629 traducción paralela
1 dakika 45, hadi artık buradan çıkmalıyız.
1 e 45. Vamos pirar-nos daqui. Vamos!
Hadi artık, çalışmalıyız.
Anda, vamos trabalhar.
Hadi artık!
- Atire-a, vamos. - Estou preparado, vamos jogue de uma vez.
- Bu doğru. - Hadi artık gidelim.
- Vamos embora.
Hadi artık.
Ok, vamos.
- Hadi artık ne?
Vamos, o quê?
Çocuklar, hadi artık buradan gidelim.
Pessoal, vamos sair daqui agora.
Hadi artık yatma vakti.
Vem, é hora de ir para a cama.
Hadi artık, şu lanet bilgisayarın arkasına saklanma artık.
Vá lá, não te escondas no computador. Vá lá...
- Saçmalık bu ya, hadi artık.
- Isto é uma treta, vá lá.
Hadi artık!
Então? Vamos lá!
Hadi artık, vakit kaybetme.
Vamos, decide-te!
Hadi artık başla!
Põe-no a trabalhar!
Hadi dostum artık yola çıkmalıyız.
Despachem-se Acaba já com isso
Hadi baba, gidelim artık. Kasabanın üstüne kubbe koyduklarından beri çişimi tutuyorum.
Então pai, vamos... estou a aguentar desde que puseram a cúpula em cima da cidade
Hadi ama... önemi kaldı mı ki artık?
Mas isso teria feito realmente diferença?
Hadi düzeltelim şunu. Keşlerin dizisi olmasın artık.
Vamos, nada de shows Janky.
Hadi ama, yeter artık!
- Vamos, deixe o Houdini falar!
O berbat bir yalancı, hadi, vurun artık onu.
É um péssimo mentiroso. Atire nele!
Bir daha koşu olmayacak. Gösteri yok, artık hiçbir şey yok. Hadi.
Não teremos mais corridas, nem programas, mais nada, esta noite.
- Hadi oylayalım artık.
- Vamos lá então votar.
Hadi şu filmi yapalım artık.
Vamos lá fazer um filme.
Hadi, bir centilmen olup, şu kapının kilidini açar mısın artık?
Olha, importavas-te de ser um porreiro e abrir a porta?
Hadi ama söyle artık!
Mexe-te, "pira-te"!
- Ben gidiyorum! - Hadi dostum, lütfen artık...
Vamos lá.
Hadi, kalk artık.
Ei, tens de te levantar.
Yani hadi sende artık işine git.
Então põe-te a andar e vai trabalhar.
Hadi, artık biz seni koruruz.
Agora podemos cuidar de si.
Hadi artık deneyelim.
Vamos testar.
Yeter artık, bekliyoruz Hadi gidelim
Já chega, estamos à espera Vamos embora
Hadi, yapın artık!
Mexam-se homens!
Hadi, artık, hadi.
Vamos, vamos.
Hadi, neyse artık.
Vá lá, não ligues.
- Hadi. Ateşle artık.
- Vá lá, só uma faisquinha.
Hadi bu partiyi başlatalım artık!
Vamos começar com a festa!
Hadi, hadi artık.
Vamos, vamos.
Hadi artık.
Vá lá.
- Yatalım artık, tamam mı? Hadi.
- Vamos lá para a cama, está bem?
Hadi ama, alakası bile yok.Artık kadınlar böyle.
Não, não pareço! É assim que as mulheres são, agora.
Hadi ama, alakası bile yok.Artık kadınlar böyle. Kadınlarla erkeklerin eskiden kalma halleri asında sıkışıp kalan sensin. Kadınlarla erkeklerin eskiden kalma halleri asında sıkışıp kalan sensin.
Tu só estás... encalhada numa versão antiga e esquisita de como são os homens e as mulheres.
Hadi unutalım bunu artık.
Vamos... vamos seguir em frente.
Hadi ama, Clark. İkimiz de büyüdük artık.
Somos ambos adultos.
Hadi, artık bitti.
Venha. Acabou.
Hadi aç artık, Veronica.
Veronica. Atende, atende.
Fakat sen ve ben gerçek hikayeyi biliyoruz, değil mi, Pete? Hadi, kırın artık!
Mas nós sabemos a verdade, não é?
Hadi sakin ol artık.
Vamos, acalma-te.
Hadi ama artık işimize bakalım mı?
Por favor. Podemos avançar?
Hadi birileri çıksın artık
Deve haver por aqui alguém com tomates.
Hadi gidelim artık.
Vamos.
Hadi, oyna artık.
Vá lá, joga!
Hadi ama. Yarısına gelmişsin, kopar artık şunu.
Estás a mais de meio, tira o pé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]